CHAN HISTORIGRAPHY AND CHAN PHILOSOPHY:
A
REVIEW ESSAY ON BERNARD FAURE'S CHAN INSIGHTS AND
OVERSIGHT
CHUNG-YING CHENG
JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY
Vol: 23 (1996)
PP.489-507
Copyright
@ 1996 by Dialogue Publishing company,
Honolulu, Hawaii, U.S.A
P.489
A philosopher
often approaches Chan Buddhsim
from a philosophical point of view. The questions
he
would ask are: What does enlightenment (wu)(a) mean
and imply for a
human being in terms of his seeking
wisdom and freedom? Can all persons achieve
such
enlightenment? What methodology or process of
cultivation would lead
him to this enlightenment as
claimed by Chan/Zen(b) masters? Finally, why
must a
person seek enlightenment? We can put these
questions in a different
way: What is enlightenment?
Can anyone attain it? How is it to be attained?
Why
is it important to attain enlightenment? These four
questions could
be answered in a "philosophy of Chan
enlightenment" and thus constitute
a philosophical
approach to Chan Buddhism. However, in an
after-thought
one may even ask whether Chan Buddhism
could be understood simply from such
an internal and
philosophical view. One may further ask whether
there
are other ways to understand Chan Buddhism
which will shed light on these
internal questions of
Chan. It might be pointed out that one has to study
and understand how Chan masters spoke and wrote as
found in their recorded
discourses in order to
detect how notions bearing upon enlightenment (such
as "illuminating one's mind as such and seeing one's
nature") are
formed, informed and intended, as well
as to see how and why claims to enlightenment
have
been accepted as warranted by certain kinds of
people. These are
external questions concerning the
Chan tradition and constitute a historigraphic
approach to the Chan tradition.
P.490
This distinction
between internal questions and
external questions lies in that the former
engages
the questioner in confronting and embodying the
sustaining spirit
of the quest for enlightenment as
a vital living tradition to which one may
commit
one's life in practice. But for the latter, the
questioner need
not worry about the true nature of
enlightenment, but instead concern himself
with how
discourse on the nature of enlightenment and its
assertability
and /or warrantability are
communicated or described. It is a matter of
historical-historigraphical understanding. Form this
point of view, it might
be asked why internal
questions must be raised at all. To answer this, one
must see that, even though the Tang/Song(c) periods
are long gone, to raise
internal questions is to see
how the Chan tradition may contribute directly
to
the basic issues of human existence and the human
quest for spiritual
emancipation: they are questions
to be addressed again and again, so that
it may lead
to a high point of the question's self-understanding
and the
understanding of the condition of humanity.
This may mean that there exists
a human need for
spiritual emancipation in the human self which could
receive confirmation and vitality from the Chan
quest for spiritual emancipation.
It presupposes the
relevance of a reflective discourse on the human
self
in which the nature and mind of the human self
are to be understood. But for
the external questions
it is clear that no such quest is presupposed or
required. What is presupposed is a quest of
understanding into the history
of the Chan tradition
as a spiritual quest to be seen in various forms and
styles of discourses in which this quest has been
realized or articulated.
For the above reason we could distinguish between
lijie(d) (understanding
according to reason or
rational thinking) and wujie(e) (understanding
according to my mind, signifying a self-realization
of my nature or/and my
mind). Perhaps, early studies
of Chan/Zen are more on the side of wujie or
wujie-oriented. But given the large quantity of
historical documents concerning
activities of the
Chan masters as a movement and as an establishment
it
is evident that we need more lijie and more
lijie- oriented study of Chna/Zen.
A methodological
question is then whether
P.491
we could make
a lijie study of the wujie experience.
My reply to this question is that we
can do this in
light of the reasons and causes for the wujie from
materials
and texts we have available, and in so far
as wujie can be reconstructed in
terms of a
philosophical theory of the human self and its
nature, again
to be based on both materials and
texts available to us historically and reflections
on one's philosophical understanding of the wujie.
Theoretically, although
we would normally treat the
lijie and wujie approaches to the Chan as two
independent approaches, they are in fact
interdependent, because they represent
two functions
or two levels of the same mind and same nature of
the human
self.
The wujie approach to the study of the Chan/Zen
has its advantages
as well as its disadvantages. Its
chief advantage lies in being able to deal
with the
philosophical issue in a straight-forward way: it is
"to
directly point to the original mind" so that
'one would make clear the
mind and see one's
nature". Of course, in doing so one still needs to
work with the original texts of Chan masters, but
one need not worry about
historical issues such as
how one method arose under which historical
circumstances. This is how I made a logical and
philosophical study of the
Chan/Zen paradoxes in
1973.(1). The chief disadvantage of this approach
is: it is blind to the historical origins and social
contexts of different
positions in Chan as well as
their changes and influences in practice, which
lead
to a form of understanding, constituting an integral
part of the
whole understanding.
Thus one needs both internal and external
approaches
just as one needs both macroanalysis and
microanalysis of enlightenment cases
in order to
make critical assessment of possible inner and outer
conditions
for deepening of one's understanding of
enlightenment. For example, without
knowing how
Liutou Chan(f) arose one would not see how the
distinctive
position of Farong(g) relates to the
mainstream of the Chan movement after
Fifth Patriach
Hongren.(h) History provides an illustration of how
concrete
rationality takes place and when and where
rationality becomes complicated
and even falls into
obscurity to the
P.492
point of losing
any evidence. History also provides
a picture of how development proceeds
and what a
picture a contour of the development yields. History
provides
resources for abstraction and reflection
which could lead to more historical
and
histographical research. One must therefore
recognize the importance
of a dialectical exchange
and interchange between history and theory.
A basic paradox in understanding the Chan
enlightenment is that it is said
to be beyond
linguistically constituted understanding (buliwenzi)
(i)
Does this imply that one must be enlightened in
the Chan sense in order to
understand the
enlightenment? My answer to this question is that
one can
point to this understanding by having
understanding in a rational discourse
which can be
seen as being conditioned by time and history. To go
into
time and history is to provide a condition for
the rational understanding
which would point to the
understanding beyond it. Hence we could point to
the
three steps involved in the lijie understanding of
the wujie, namely
to reconstruct history from the
rational understanding on the basis of historical
texts, to illuminate rational understanding on the
basis of history thus reconstructed,
and to point to
a trans-rational understanding with rational
understanding.
With regard to Chan/Zan research since the time
of Hu Shih(j)-Suzuki Debate
in the 1930's we see in
European languages so far predominantly one-sided
attraction to the mysticism of Chan/Zen and find
relatively little study of
the historigraphical
sources and historical resources of the Chan.
Besides,
the West has shown more interest in
understanding Japanese Zen than understanding
Chinese Chan. In the past 50 years we see a
dominance of the writings of Heinrich
dumoulin who
apparently did his Zen studies more on the basis of
Japanese
edited Chinese sources than on the basis of
original Chinese sources. He subsumed
Chan into Zen
without giving adequate accounts of Chan philosophy
or Chan
history. For this reason one must welcome
the appearance of Bernard Faure's
book Chan Insights
and Oversight (New Jersey: Princeton University
Press,
1993, 274 pages with 6 Pages of glossary and
P.493
34 pages of
bibliography) in which refreshing
insights on Chan philosophy and Chan history
are
found: It is a historically significant book for
philosophers of Chan
and a philosophically or
methodologically significant book for historians
of
Chaan. It is a book which discusses the formation
and nature of Chan
both historically and as
philosophical school. It also provides a basis for
regarding Chan as a testing ground of the validity
and adequacy of any modern
and contemporary Western
theory of meaning or analysis of meaning. It is a
book of rich insights and resourceful reflections on
the languages and discourses
of Chan/Zen, although
it may still has its oversights and limitations.
Faure sees Chan-Zen as related but not sharing
the same essence and thus looks
at the whole
Chan-Zen development from a difference and
rhizomatically
open point of view: Chan-Zen is
developed in various locales and under various
historical and ideological constraints. In this way
he is able to see a fuller
and more microscopic
picture of Chan-Zen.
Secondly, Faure is more methologically
conscious
than any earlier Chan- Zen scholars. In this regard,
he has
relied more on the european tradition of
methodology than American analytical
methodology.
One must admit that the best studies on Chan/Zen
outside
China and Japan are found in Europe rather
than in America. Faure is obviously
European in
origin, though he published his first English book
on Ch'an/Zen
in 1991. In fact, apart from his
reference to Wittgenstein, Gadamer, Heidegger
and a
few post-modernist authors he is more
French-philosophy-oriented
than anything else. His
methodology is to narrate how the Chan lineage was
formed and how it was inscribed and described in
language. It is a methodlogy
which is both
hermeneutical and performative,both deconstructional
and
reconstructive. He has much to do with
contemporary French postmodernism and
Derrida. He is
sensitive to the presuppositions of Orientalism of
the
19th Centurary and a new prototyped Orientatlism
of the 20th Century which
sees the Orient or Asia
(India and China and thus the tradition of Chan-Zen)
as the land of wisdom and "authenticity". But Faure
criticized Said
nevertheless by pointing out that
there are epistemplogical obstacles to be
overcome
P.494
in this Orientatlism, not to be simply rejected. For
him ethnocentrism and
prevalence of Western
rationality are a cultural phenonomenon or even a
hermeneutical issue, not simply a matter of
imperialism.
What then is
Faure's approach ? The answer is :
Faure wants to avoid both Orientalism and
Post-Orientalism (idealizing Japanese Zen as pure
spirituality as in Suzuki)
by adopting a
performative-hermenutical analysis in terms of
"localized"
understanding and a rhetorical extension
to a new discourse. In other words,
I understand
this to be an effort to find the inner logic of the
formation
of the Chan-Zen literality and ideology
which would stand aloof from the tangles
of Western
rationalistic philosophy or a mystical Orientalist
language.
If this is a correct understanding of
Faure, he would have my sympathy and
support. We do
need to treat Chan-Zen as it appears in texts and
historiography.
We do need to see Chan-Zen from many
points of view and in a context of orality
versus
literality, hermeneutics versus rhetoric, inscribing
and describing.
We have to point out that we also
have to see it as rooted in a fundatmental
human
effort of a human person to liberate himself from
himself and this
effort as such, of course, cannot
be understood without looking into fundamental
ways
of thinking of Chan-Zhen on the one hand and
studying the schools
of thought which gave rise to
them on the other. It is with this understanding
I
shall now evaluate Faure' own insights and
oversights.
In the first
part, there is insight in Faure's
view that much of the Chan-Zen tradition
as reported
in Chan-Zen literature was constructed in later
generations
and thus should be conceived as a
metaphor in literature. He says "This
means among
other things that, contrary to a common belief, the
Chan tradition
is seen to develop, not from one
single stem to various branches, but rather
retroactively, from the branches to the stem: thus,
from the seventh to the
nineth centuries, a number
of relatively independent movements such as the
Lankavatara school, Dongshan(k) school, the Northern
and Southern schools,
the Niutou(l) ("Oxhead")
school, the Jingzhong and baotang(m) schools
in
Szechwan, and the Hongzhou(n) school, all looked
back to Bodhidharma
P.495
as their founder
and attemapted to derive legitimacy
from their hypothetical connection with
Boddhidharma's early community." (119-120) This is
no doubt a useful
approach for Chan-Zen, as would be
useful for tracing formation of any intellectual
and
religious tradition.
It is conceivable that a given tradition is
founded by a great master or a great teacher such as
in the case of the Confucian
tradition with regard
to Confucius or in the case of the Daoist tradition
with regard to Lao Zi.(o) But even with Confucian
tradition one must see the
strong contribution from
latter-day Confucianists such as Mencius(p) and
Xunzi(q) and with Daoist tradition later-day
Daoists such as Zhuangzi.(r)
and authors of the
Huainanzi.(s) Thus for any tradition later contribu-
tions and retrospective absorption and
identification could be important and
essential. How
could the Confucian tradition or the Christian
tradition
develop with only Confucius standing alone
or Jesus Christ standing alone?
Once a tradition is
established, then we could see how it branches to
different schools like a tree. We can see how a
tradition may be misconceived
as a tree branching
only. We have to ask how the tree forms itself: the
tree is formed from its sporadic roots which pull
their strength together
to give rise to the tree.
Hence the post-modern metaphor of the rhizomes for
describing the rise of a tradition has its powerful
suggestiveness. But then
we must be also reminded
that once the tree is formed, it can branch out,
and
likewise once a tradition is established, it could
give rise to different
subtraditions and divisions
and schools. This is true of Confucianism and
Daoism
as it is true of Christianity.
In this sense, although we need
not stick to a
"teleological model" of Chan-Zen tradition as
suggested in the writings of Suzuki, we need not
deny that Chan-Zen tradition
has its historical
substance in terms of scattered but related events,
interactions and organizations. It cannot be simply
be conceived as a tradition
constructed from texts
and latter-day interpretations. It is true that
before Hui Neng(t) there is no real great influential
figure. Bodhidharma
has started something which may
be totally different from latter-day developed
Chan
schools, whether Northern or Southern. (2) As a
legendary figure
from a foreign land, a
P.496
story of Bodhidarma
no doubt has lended a charisma
to him as acclaimed founder of the Chan.
Perhaps we could describe the development of the
Chan tradition in China as
having three stages: the
beginning stage which can be described as "five
patriachs in search of a tradition." But when we
come to the Sixth Patriach
Hui Neng, we have a
clearly visible trunk which radiates influences
through
many of his disciples. Hence the composition
or writing of the Platform Sutra
should be
considered a crucial turning point for the
development of Chan
as a tradition. This should be
the second stage of the Chan development. After
Hui
Neng, we enter the third stage of development which
is the branching
of Chan teaching into the Five
Hourses which their lineages. The transplantation
of
Chan to Japan would of course belong to a different
story which is
not teleologically linked to the
mainstream development of Chan tradition
in China.
To what extent Dogen has also preserved the Caotong
(u) spirit
is of course another question.
I have no quarrel in considering history as
arising from historiography and the historiographic
narrative as arising from
even more fundamental
manipulation of text or even the first selection of
language expression of the historical events. But I
am doubtful that Chan
history is or should be a
history of Chan as literature or as a literary genre
(123). This is again a post-modern approach, an idea
which needs clarification.
Faure fell on Hayden
White's philosophy of history which envisions
history
as simply a story to be told by a writer of
the history. A historian is a
historiographer and a
historiographer is a literary writer or even
possibly
an artistic poet. Historical narrative is
basically formed from a process
of "emplotment"
controlled by a figuartive and rhetocial user of
language, and is enhanced by the writer's
"tropological code" in
terms of metaphor, metonymy,
synecdoche and irony. But we are not compelled
to
think of history from this point of view: there is
always a relative
reality to deal with or a text to
be anchored in terms of times and places
of its
author. This means that we could not erase the
referentially of
a text. In other words, we could
rewrite the history
P.497
of Chan-Zen,
but we must still make a distinction
between the world-objective and the language-
subjective. Many leads are possible and there must
be not only interpretations
of facts and events, but
also recognization of relatively objective facts
and
events as a basis and target for interpretation. We
must see the rise
of Chan as signifying different
important historical events and reflecting
theoretical understandings which need not be
conflicting, but rather overlaping
and
complementary.(124) To see this aspect of his-
torical or histographical
writing is to recognize
the possibility of previously unknown facts as
fundamental basis for creative knowledge.
Faure has discussed several alternatives
to the
historical approach, namely the structural and
hermeneutical analysis.
The discussion of structural
analysis is important, for it gives a basis for
reconstructing interactive, mutually agonistic or
contrastive parallels in
the development of Chan. In
a sense the historiography of Chan lineage is
no
doubt such a reconstruction under structual
constraints or demands.
However I do not regard Hui
Neng or Nanyue Huairang and Qingyuan Xingsi(w)
as
mere reconstructions. One must allow that tracing
beginnings may also
take time in history: history
has to be written when new facts or new understanding
of facts emerged in a course of time. There is no
paradigmatic type case without
a syntagmatic case,
nor can there be a synchronic dimension of a history
without a diachronic sub-history. The structural
approach to the understanding
of the history of Chan
in this sense informs the history as a structure or
as a framework. Yet it might lose sight however of
the hidden purpose or meaning
of this reconstruction
which is to bring historical rationalization or
pursuasion to the practice and faith in its truth,
namely the quest for enlightenment
and emancipation
from the vexations and sufferings of life.
The discussion
of the hermeneutical approach is
equally well made by Faure. It shows the
sophisticated knowledge Faure has of contemporary
hermeneutics and its debates.
Whether the
hermeneutics of suspicion (critique of ideology) or
the hermeneutics
of retrieval or faith (effective
history), there is no merely logical way
but only a
P.498
hermeneutical way to establish the meaning and
meaningfulness of a text. I
agree that a
"systematically distorted communication" is always
possible and a "fusion of horizons" is difficult but
each tradition
or text for each representative of a
tradition and each reader has a way of
assimilating
new elements and making extensions or new
adjustments under
new circumstances. The ultimate
model of fusion is resolution and integration
of
conflicts in a hermeneutical field, where an
objective explanation
would link and merge with a
subjective understanding. As object and subject
have
to be defined relative to a meta-theory, so also
would the objective
explanation and subjective
understanding. The former could be a rational and
scientific discourse of cause and effect, the latter
could be a matter of
the disclosure of truth. But
there is always the possibility of a two-tiered
theory of truth relativized to contexts which
becomes inexpressible when decontextualized.
One may
see the Chan enlightenment precisely under these
terms: It is
to see everything as causally related;
then it is to see everything as uncaused
and
posessing a self-sufficient nature or meaning on its
own. Finally
it is to see everything as neither this
nor that, but as both this and that.
Even
misunderstanding can prove to be an occasion for
innovative understanding
in so far it leads to
insight into reality. Such is the case of Dogen's
misreading of his Chinese teacher Tiantong Rujin's
(x) "xin-chentuoluo"(y)
as "inshengtuoluo"(z) as
mentioned by Faure (138).
This fact
underlies Derrida's notions of "dif-
ference" and "dissemination".
In considering the
dialectical or dialogical process of communication,
there is no prevention of concresence of novelty and
difference which also
makes the understanding of
enlightenment "direct", "performative"
and even
"rhetorical". Each understanding of enlightenment is
an enlightenment and each enlightenment implies also
an understanding of enlightenment.
Here again Faure
is right in pointing out that we cannot simply
replace
knowledge by performance or hermeneutics by
deconstruction (150). I must say
that Faure has
struck a multifocal balance on the understanding
process
which no doubt can be applied to our
understanding of Chan both as a history
and as a
theory or
P.499
practice.
In the second part, languages of space and time
in Chan are subject to a philosophical
and
phenomenological critique in connection with Chan's
relation to local
religious discourses. It is
interesting to see how Chan masters explained
the
state of enlightenment as an emptiness of both space
and time. Faure
remarks that the world as emptied of
symbols in an enlightend mind needs no
interpretation. Certainly, it is true that no
interpretation is needed "here
and now", but how
about "there and then"when and where do symbols
and
language arise? It is a matter of what I call
"contextual reconstitution",
where mountains remain
mountains and waters remain waters. Although truth
reveals itself in the immediate understanding of an
unmediated mind, all existing
interpretations or
their possibilities will remain free from conflict
and present themselves as mind and truth at the same
time. This suggests that
the genuine description of
a state of enlightenment is not separation of
thought and forms from emptiness, but is rather
their mutual transcendence
and correlation at the
same time, as Hui Neng has stressed in the Platform
Sutra. This switch from a Lankatavara nihilism to a
Platform Sutra realism
must be recognized as an
essential element of the Chinese Chan tradition.
Faure makes an illuminating footnote on the contrast
between localized and
unlocalized ("seeing from
nowhere") approaches, leading to difference
between
the structurist and the post-structurist discourses.
There is
apparently a mixed and unclarified issue
involving so called "ocularcentrism"
(panoptical
conception of the subject), non-ocularcentricism,
and a localized
perspectivism in both the
metadiscourses and the discourses under discussion.
This issue in fact is an issue of the tension and
balance between the homogeneity
or pure oneness in
the conscious nonconsciousness of awakening or
enlightenment
on the one hand, and the heterogeneity
and contextualized localities or temporalities
in
actual perception of the world of practical life on
the other. A person
who becomes enlightened in the
best Chanist way negates his perception of
the world
of diversity, yet he may also negate his negation of
his such
perception. Besides, he has to stay active
P.500
or related
to this world before he passes away.
Therefore a genuine enlightenment should
include
both a dimension of transcendence beyond diversity
and a dimension
of immanence toward diversity.(3)
When we apply this understanding of enlightenment
to space and time, we shall see how there must be
such a tension of homogeneity
versus heterogeneity,
and oneness versus diversity. When one reflets on
one's enlightenment one will also find that within
the enlightenment there
are resources for not only
resolving this tension, but also for transforming
this tension into a creative remaking of oneself as
represented in the unity
of the three bodies (namely
the unity of the law body and the reward body
in the
creative openness of the transformation body). Hence,
the polarity
and consequent unity of the
logocentricity and multivocality in Chan with
regard
to their description and experience of space and time
should be
regarded as an inherent characteristic of
Chan thinking, particularly when
we think back about
the impact of the Zhouyi(aa) philosophy as a way of
thinking which shows itself from the beginning in the
founding sutra of the
tradition, the Platform Sutra.
As to whether there are more visual/spatial
metaphors
than aural/temporal metaphors in the Chan texts, and
what this
would suggest, remains both an empirical
question and a matter of interpretation.
Perhaps,
this fundamental tension could also apply to the
tension between
language and non-language in the
speaking or showing of enlightenment in the
Chan
tradition. There cannot be an absolute rejection of
language, because
the absolute and precise rejection
of language has to be itself formulated
in language.
What is then the nature of language in Chinese
Chan? In the
first place, language denotes objects
and articulates ideas. Language is also
constitutive
of its denotation and articulation, particularly in
a visual
language such as Chinese. As such, Chinese
language like Chinese painting
reconstructs reality
from a holistic point of view: the whole is
constitutive
of the world and the mind. What is
presented in the language is not simply
what is
represented in the language, for there is the in
visible/or the
yin(ab) part of reality existing
side by side with the
P.501
yang(ac) part
of the reality. Hence language also
speaks of that which is beyond the language
(yizai-yanwai).(ad) We may thus regard this as the
exhibitive function of
language. Language speaks and
yet the negation of it also speaks. Speaking
is not
a matter of language alone but of non-language
(including silence)
as well.
The fourth ability of language is that it em-
bodies truth and
is the expression and realization
of truth. Hence speaking is an end not just
a means.
It is in this sense that Faure has mentioned Granet's
characterization
of Chinese words as emblems (or
marked extensions) of reality itself. Yet
Chinese
language is not just like a displayed emblem, but is
a virtual
power which can be elicited or vocalized
like a mantra.
The fifth use
of language is that it can be a
pointer toward something in a context or situation
where the context or situation calls for
identification. The pointive or indicative
(indexical) uses of language makes the Chan koans
(kung-an)(ae) intriguing:
It points they way out
and it points to nothingness. The fact that koans
can be puzzling shows that it is not always clear
what they point to.It requires
a meditative
reflection to reveal what the pointed-out is to be
or not
to be.
Finally,Chan language can be highly performative
and perlocutionary.
It is by its being used, and
perhaps being used in terms of all these different
functions, that Chan language could become a power
of awakening by means of
which one becomes thereby
quickly enlightened. There is no denial that this
power of enlightening is derived from many levels of
the language (the syntactic,
the semantic, semiotic
or pragmatic) when all the levels work together to
produce a force destructive of blocking and holding.
I have indicated in my
wriging how patent and
concrete contradictions and impossibilities
formulated
in koans in general leads right into
emptiness and de-conceptualization whereby
the truth
of nature reveals or realizes itself.
With all these functions
of language being said,
we may indeed agree with Faure in criticizing the
traditional hermeneutical interpretation of the Chan
language as too narrow
an approach to understanding
the art and the functions of speaking in Chan.
Not
only must we be
P.502
reminded of
many different rhetorical styles of
speaking in the Five Houses of Chan. We
must also
remember the famous sayings from the Linji
Yixuan.(af) "Sometimes
my shout is like a sword of
the Diamond King sometimes my shout is like a
lion
crouching on ground; sometimes my shout is like the
fathoming gauge;
sometimes my shout is not to be
used as one ahout." (4) I am, however,
not sure that
Chan's rejection of "language as absolute" is a
result of assimilating Tantric, Daoist and Confucian
practices and beliefs.
Even if some case can be made
for this, it would remain artificial and reductive
if we lose sight of the creativity released from the
dialectical quest and
thinking for the truth of
enlightenment in Chan. If anything, Daoism has paved
the way and set a model for the Chan masters.
In his Chapter Eight, Faure
has brought out two
actives of the Chan's use of language: In-scribing
and De-scribing. Or rather he has linked the slogan
of "not establishing
language" (buliwenzi) to
Derrida's analysis of writing and logocentrism.
The
interesting thing is that while Derrida describes the
logocentric
spoken word and praises the writing as
differentially non-logocentric, Chan
would discard
both speaking and writing as a hindrance to seeing
the nature
of the self and illuminating the mind. In
fact, for Chan it is not writing
alone which hinders
our vision of truth. All things would so hinder it,
and therefore to see them as emptiness is a necessary
condition for the realization
of the truth of
enlightenment. But then, as I pointed out earlier,
once
enlightened, no hindrence is also a hindrance,
and so speaking and writing
would be as well. The
pattern (wen)(ag) of lnaguage like any pattern would
become a display of the truth rather than its
hindrance. In this sense the
logocentric issue need
not be so much an issue of whether there is the
spoken language at work as an issue of whether there
is the egocentric self
at work. Besides, as pointed
out by Faure, there is no reason to assume that
Chinese language escapes from logocentrism and
refuses to lend itself to a
"meataphysics of
presence" because of the lack of a logos. Similarly,
whether there is more orality or more writing
literacy is no issue at all,
for both can be
positivily argued for, just as one may also
P.503
equally argue
for more concretion or for more
abstraction in the use of Chan language.
The principle of harmonization which is implicit
in the Zhouyi symbolism and
made explicit in the
Yizhuan(ah) is well implemented in the use of the
Chan language, where both abstract and concrete,
both oral and literary, both
li(ai) and dao,(aj) are
fused to an indistinguishable extent. Even though
different koans and poems in different schools and
during different periods
put stress one way or
another, there is no easy formula to enable one to
generalize over the relative weight of orality
versus literacy, speaking versus
writing, or
concrete versus abstract, each in their polarities.
The very
ritual of transmission may favor the oral
over the literal because of the
need for direct
contact and conventional practice. Besides, to make
the
auditory sense predominate in the Chan for the
sake of subitist enlightenment
need not make sense.
Faure here is right in pointing out that vision can
be simulaneous in time and sound can be sequential
in time. Hence there is
no reason to explain the
nature o sudden enlightenment on ground of sound
rather than vision. Perhaps, vision is closer to
truth, for there is a long
tradition of
vision/illumination and observation (guan)(ak) since
the
founding of the symbolism of the Zhouyi. It is
in this vision of the whole
reality that the pattern
(wen)(ak) emerges. Writing as pattern and as a
symbolism of pattern is presupposed or emerges from
such a vision and observation.
Faure has taken note
that there is a growing literalization of the oral
in the later development of the tradition of Chan,
and this no doubt is found
in the historiographical
formation of the Chan tradition.
It is clear
that in both classical Confucianism
and Neo-Confucianism and even in classical
Daoism
there is the illumination of the truth as the dao or
as the li,
and this has been described as the
"seeing" or "observing"
(guan) as suggested in the
Yijing tradition. Of course the dao/li is not the
logos, but rather it is the self-transformative
power of a source to diffuse
and totalize in a
dialectial framework. Hence the metaphysics of
presence
is also at the same time a metaphysics of
absence via the polarity of yin
and yang. It is
against such background that Faure's
P.504
speaking of
the in-scribing and de-describing makes
great sense: in the sense of de-scribing
reality
Chan writing is against writing, but in the sense of
in-scribing
reality Chan masters would themselves
keep writing. It must be pointed out
that although
the distinction between in-scribing and de-scribing
is not
quite thoroughly clarified by Faure, their
relationship in terms of their
roles has been
forcefully made clear by him.
Apparently, de-scribing is
a process which de-
contextualizes the original orality or in-scription
and provides possibility of intertextual extension
of meaning. This then allows
for a
recontextualization.(5) This is a process of the
transformation
of the rhetoric of the oral into the
hermeneutic of the literary. But is this
the reason
why the Chan master distrusts writing? Again it is a
matter
of reaching enlightenment either due to the
mediation (for transcendence)
of the writing or at
giving live meaning to the writing because of the
enlightenment reached independently. There is no
absolute rejection of writing
or hermeneutics at all
in Chan, as there is always an interplay between the
hermeneutical and the rhetoretical and between the
locutionary and the perlocutionary
in the koans of
Chan. It is clear that the Chan discourse is
composed
of both. There interplay serves also both
the purpose of canonizetion and
the purpose of
re-oralizing the scriptual tradition. Perhaps by
exploring
into tunctions of rhetoric and hemeneutic
one can make a good and useful distinction
between
the in-scribing and the de-scribing. Other useful
paradigms such
as speech and writing, space and
time, reason and history, immediacy and mediation,
identity and difference, presence and absence,
performance and exegesis, can
be brought in
alignment to form a co-logic of practice and theory
in the
Chan discourse.(6)
The overall significance and insight of this
book can
never be overstimated. But it is also a
book which is heavily leaning on contemporary
European philosophy for explaining the formation,
the transmission, and the
transformation of Chan as a
tradition and as a discourse. Oftentimes it is
unclear to a reader whether he is more informed about
Chan or about contemporary
European philosophical
issue. This is a book of insights which are derived
from methodologies and strategies
P.505
of a prismatic
analysis as well as derived from
theories of discourses in postmodernist literature.
Suspicions could arise as to whether there are often
ovekills of simple and
practical questions through
extensive use of theoretical and methodological
tools. Consequently, the main thesis or the main
body of these on Chan remain,
in the end, scattered
and dispersed. Perhaps, it is a matter of writing
style and a case of a post-modern epistemology oof
writing.
Despite what
I have said about Faure's numerous
insights into the Chan tradition and the
Chan
discouse, and apart from other comments in the
above, there remain
also three oversights which
perhaps can be said to result from these insights.
First, Faure has focussed on topics of interest from
contemporary postmodernist
European philosophy and
methodology, but how Chan is related to the native
Chinese philosophical tradition was not even
touched. It shows how Chan tradition
is in-scribed,
de-scribed and discoursed but not how Chan works to
produce
enlightenment. In this connection, we notice
that Faure has used almost exclusively
Western and
Japanese resources for reference while only three or
four
books written in Chinese are included in the
bibliography. All interesting
books on Chan
published in China and Taiwan before 1993 were
ignored.
Although we cannot say that Faure is
exactly gulty of cultural bias, he has
done nothing
to avoid this perception.
Second, the central question of
enlightenment in
Chan-Zen is only peripherally discussed. Hence
Faure's
elaboration of Chan "insights", no matter
how interesting in his
talk on language, writing and
self, camouflage an oversight toward the core
question. Questions on how these insights are
related to enlightenment remain
unanswered.
Finally,although Faure has made some distinction
between the
Chinese Chan and the Japanese Zen
traditions in the beginning of the bllok,
this
distinction is not clear nor explicit. Consequently,
he seems to
develop a pattern of making Dogen a
singularly outstanding representive for
the whole
Chan-Zen tradition at the expense of those who were
more collectively
or severally representative.
Granted that the Chinese literature on Chan is
enormous, important Chinese Chan figures from
P.506
the two hundred
years of the period of late Tang and
early Song (800-1000) should be able
to yield more
excerpts and cases for analysis, illustration and
understanding.
Notes
(1).See my
article "Chan/Zen languages of paradoxes",
in Journal of Chinese
Philosopjy, Vol.1, Issue 1,
1973.
(2).As is known now,Bodhidarma's essay
"Two Entrances
and Four Practices" is a latter day attribution
to him.
(3).These two dimensions should not only balance
each other but
also should generate each other
to be capable of balancing each other so that
one could both separate from thought at the
thought and separate from the
form at the form.
(4).This is my translation from the original Chinese
text : Rentian Yanmu,(al) copyredited by Pa
Hutian(am) and Lin Yizheng,(an)
Mingwen(ao)
Book co.1982,63.
(5).Reference is made here by Faure to Ricoeur's
Hermeneutics and the Human Sciences, ed. and
trans. John B. Thompson, Cambridge,
Cambridge
University Press, 1981.
(6).This would also provide a basis
for Faure's
explaining the formation and perception of self
and individuation
in the Chan tradition. On this
important topic, I shall reserve a future occas-
ion to make my comments.