CHAPTER ONE
INTRODUCTION
Thus I have heard.
At one time the Buddha dwelt on Mount Grdhrakuta, near the city of the House
of the Kings, together with a gathering of great Bhikshus, twelve thousand in
all. All were Arhats who had exhausted all outflows and had no further afflictions.
Having attained self-benefit, they had exhausted the bonds of all existence
and their hearts had attained self-mastery.
Their names were: Ajnatakaundinya, Mahakashyapa, Uruvilvakashyapa, Gayakashyapa,
Nadikashyapa, Shariputra, Maharn Maudgalyayana, Mahakatyayana, Aniruddha, Kapphina,
Gavampati, Revata, Pilindavatsa, Vakkula, Mahakaushthila, Nanda, Sundarananda,
Purnamaitrayaniputra, Subhuti, Ananda, and Rahula -- and other great Arhats
such as these, whom the assembly knew and recognised.
Moreover, there were those with further study and those beyond study, two thousand
in all, there was the Bhikshuni Mahaprajapati with her retinue of six thousand,
and Rahula's mother, Bhikshuni Yashodhara, also with her retinue.
There were eighty-thousand Bodhisattvas, Mahasattvas, all irreversibly established
in Anuttarasamyaksambodhi. All had obtained Dharani and the eloquence of delight
in speech and turned the irreversible wheel of the Dharma. They had made offering
to limitless hundreds of thousands of Buddhas and in the presence of those Buddhas
had planted the roots of virtue. They were constantly receiving those Buddhas'
praise. They cultivated themselves in compassion and were well able to enter
the wisdom of the Buddhas. They had penetrated the great wisdom and arrived
at the other shore. Their reputations extended throughout limitless world realms,
and they were able to cross over countless hundreds of thousands of living beings.
Their names were: The Bodhisattva Manjushri, The Bodhisattva Who Contemplates
The World's Sounds, The Bodhisattva Who Has Attained Great Might, The Bodhisattva
Constant Vigor, The Bodhisattva Unresting, The Bodhisattva Jeweled Palm, The
Bodhisattva Medicine King, The Bodhisattva Courageous Giving, The Bodhisattva
Full Moon, The Bodhisattva Great Strength, The Bodhisattva Unlimited Strength,
The Bodhisattva Who Has Transcended the Three Realms, The Bodhisattva Bhadrapala,
The Bodhisattva Maitreya, The Bodhisattva Jewel Accumulation, The Bodhisattva
Guiding Master --- and other Bodhisattvas Mahasattvas such as these, eighty
thousand in all.
At that time, Shakro Devanan Indrah was present with his retinue of twenty thousand
gods. Among them were the God Moon, the God Universal Fragrance, the God Jeweled
Light, and the Four Great Heavenly Kings with their retinues, ten thousand gods
in all. There was the God Comfort, and the God Great Comfort, with their retinues,
thirty thousand gods in all.
There was the God King Brahma, ruler of the Saha World, as well as the great
Brahma Shikin and the great Brahma Brilliance, and others, with their retinues,
twelve thousand gods in all.
There were eight dragon kings: The Dragon King Nanda, The Dragon King Upananda,
The Dragon King Sagara, The Dragon King Vasuki, The Dragon King Takshaka, The
Dragon King Anavatapta, The Dragon King Manasvin, and The Dragon King Uptalaka,
and others, each with his retinue of several hundreds of thousand followers.
There were four Kinnara kings: The Kinnara King Dharma, The Kinnara King Fine
Dharma, The Kinnara King Great Dharma and The Kinnara King Upholder of Dharma,
each with his retinue of several hundreds of thousands of followers.
There were found Gandharva kings: The Gandharva King Music, The Gandharva King
Musical Sound, The Gandharva King Beautiful, The Gandharva King Beautiful Sound,
each with his following of several hundreds of thousands of followers.
There were four Asura kings: The Asura King Kharaskandha, The Asura King Vemachitrin,
and the Asura King Rahu, each with his retinue of several hundreds of thousands
of followers.
There were four Garuda kings: The Garuda King Great Majesty, The Garuda King
Great Body, The Garuda King Great Fullness, and the Garuda King As You Will.
Each with his own retinue of several hundreds of thousands of followers.
There was Vaidehi's son, The King Ajatashatsu, with his retinue of several hundreds
of thousands of followers. Each made obeisance to the Buddha's feet, withdrew
to one side, and sat down.
At that time the World Honored One, having been circumambulated by the Fourfold
Assembly, presented with offerings, honored, venerated, and praised for the
sake of the Bodhisattvas, spoke a Great Vehicle Sutra named The Limitless Principles,
a Dharma for instructing Bodhisattvas of which the Buddha is protective and
mindful.
After the Buddha had spoken this Sutra, he sat in full lotus and entered the
Samadhi of the Station of Limitless Principles, body and mind unmoving.
At that time there fell from the heavens a rain of Mandarava Flowers, Mahamandarava
Flowers, Manjushaka Flowers, and Mahamanjushaka Flowers, which were scattered
upon the Buddha and the entire great assembly.
All the Buddha universes quaked in six ways.
At that time the entire great assembly of Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, Upasikas,
Gods, Dragons, Yakshas, Gandharvas, Asuras, Garudas, Kinnaras, Mahoragas, beings
human and non-human, as well as the Minor Kings, The Wheel-Turning Sage Kings,
all attained what they had never had before. They rejoiced and joined their
palms and, with one heart, gazed upon the Buddha.
Then the Buddha emitted from between his brows a white hair-mark light which
illumined eighteen thousand worlds to the east, omitting none of them reaching
below to the Avichi hells and above to the Akanishtha heaven. From this world
were seen all the living beings in the six destinies in those lands further
were seen all the present Buddhas in those lands and all the Sutras and Dharma
spoken by the Buddhas was heard.
Also seen were the Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, Upasikas in those lands who
cultivated and attained the Way.
Moreover were seen the Bodhisattvas Mahasattvas, the various causes and conditions,
the various beliefs and understandings, and the various appearances of their
practice of the Bodhisattva Way.
Further were seen the parinirvana of the Buddhas and, after the parninirvana
of the Buddhas, the building of stupas with the seven jewels to hold their sharira.
Then the Bodhisattva Maitreya and this thought: "Now, the World Honored
One manifests signs of spiritual transformations. What is the reason for these
portents? The Buddha, the World Honored One, has now entered Samadhi, yet these
are inconceivable and rare events. Who should I ask concerning them? Who could
answer?"
He further thought: "The Dharma Prince, Manjushri, has in the past drawn
near and made offerings to limitless Buddhas. Surely he has been such rare signs.
I shall now ask him."
Thereupon the Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, and Upasikas, as well as the gods,
dragons, ghosts, spirits, and others, all had this thought: Who should now be
asked concerning the Buddha's bright light and signs of spiritual penetrations?"
At that time, the Bodhisattva Maitreya, wishing to resolve his own doubts, and
further regarding the thoughts of the four-fold assembly of Bhikshus, Bhikshunis,
Upasakas, and Upasikas, as well as the thoughts of the assembled gods, dragons,
ghosts, and spirits and others, questioned Manjushri as follows:
"What are the reasons for these portents, these signs of spiritual penetrations,
for the emanation of great light which illumines eighteen thousand lands to
the east so that the adornments in all those Buddha worlds are fully seen?"
Thereupon, Maitreya Bodhisattva, wishing to restate his meaning, spoke verses
asking:
"Manjushri, what is the reason
For the guiding master's emanation
From the white hair between his brows
Of a great light which shines everywhere,
and for the rain of Mandaravas
and of Manjushaka flowers,
the breenze of fragrant Chandana which
delights the hearts of those assembled?
Through these causes and conditions,
the earth is all adorned and pure,
and within this world the earth
trembles in six different ways.
Then the four-fold multitude
rejoices altogether;
in body and in mind enpaptured,
they obtain what they had never had.
The bright light from between the brows
shines into the eastern quarter,
causing eighteen thousand lands
all to become of golden hue.
And from the Avichi hell,
upwards to the peak of being,
within each of the worlds are seen
the beings within the six paths,
their destinies in birth and death,
their karmic conditions, good or evil,
their retributions, favorable or ill--
all of this is seen, herein.
Further seen are all the Buddhas,
the lions, the sagely masters,
expounding on the Sutra scriptures,
of foremost subtlety and wonder.
Clear and pure is the sound
of their soft, compliant voices,
teaching all the Bodhisattvas,
numbering in the countless millions.
The Brahma sound, profound and wondrous,
fills those who hear with joy
as, within his world, each one proclaims the proper Dharma.
Through various causes and conditions,
and limitless analogies,
they clarify the Buddhadharma
to enlighten living beings.
To those who've encountered suffering,
weary of sickness, aging, death,
they speak about Nirvana,
which brings all suffering to an end.
To those possessed of blessings who've
made offerings to past Buddhas and
resolved to seek the superior Dharma
they speak of enlightening to conditions.
To those who are the Buddha's sons,
who cultivate various practices,
seeking wisdom unsurpassed,
they speak of the way of purity.
Manjushri, while dwelling here,
I see and hear such things as these,
reaching to a thousand million things;
such a multitude of them
which I shall now explain in brief.
I see in other lands
Bodhisattvas like Gange's sands,
through various causes and conditions
seeking the Buddha Way.
Perhaps they practice giving,
with gifts of silver, gold, and coral
of true pearks, and of mani,
mother-of-pearl, carneilian,
of vajra and of other gems,
of servants and of carriages,
jeweled hand drawn carts and palanquins.
These they offer up with joy,
in dedication to the Buddha Way,
vowing to obtain the vehicle
foremost in the triple realm,
the one which all the Buddhas praise.
There are Bodhisattvas who
give a jeweled coach -and-four,
with rails and flowered canopies,
richly ornamented carriages.
Again are Bodhisattvas seen
who give their flesh, hand, and feet,
who even give their wives and children,
seeking for the utmost Way.
Again are Bodhisattvas seen
whose heads, eyes, and bodies whole
are offered up most joyfully,
seeking the Buddha's wisdom.
Manjushri,
I see royal monarchs who
visiting those Buddhas' courts
ask about the utmost Way,
and then forsake their pleasant lands,
palaces, ministers, concubines,
and, cutting off their beards and hair,
clothe themselves in Dharma robes.
Seen are Bodhisattvas who
beoming Bhikshus, dwell alone
within the wilds, in quietude,
reciting Sutra texts with joy.
Again are Bodhisattvas seen,
striving with heroic vigor,
entering the mountains deep,
to ponder on the Buddha Way.
Seen, too, are those who've left desire,
who dwell in constant solitude,
deeply cultivating Dhyana Samadhi
and attaining five spiritual penetrations.
Again are Bodhisattvas seen
in the peace of Dhyana, with palms joined,
who, with a thousand ten thousand lines,
sing praises of the Dharma kings.
Again are Bodhisattvas seen,
of profound wisdom and solid will,
able to question the Buddhas and
accept and hold all they have heard.
Further seen are Buddha's disciples,
with wisdom and Samadhi perfect,
who, with limitless analogies,
preach Dharma to the multitudes.
Joyfully they preach the Dharma,
transforming all the Bodhisattvas,
defeating thus the troops of Mara,
and beating on the Dharma drum.
Seen too are Bodhisattvas
in silence and tranquility;
though worshipped by the gods and dragons,
they do not find it cause for joy.
Also seen are Bodhisattvas
dwelling in forests, emitting light,
relieving those suffering in the hells,
and leading them to the Buddha Way.
Also seen are Buddha's disciples
who have not slept, but walk at ease,
within the forest groves; they seek
with diligence the Buddha Way.
Seen too are those with perfect precepts
intact, with awe-inspiring manner,
their purity like precious pearls,
with which they seek the Buddha Way.
Also seen are the Buddha's disciples
abiding in the strength of patience;
though by those of overweening pride
maliciously rebuked and beaten,
they are able to endure it all,
seeking for the Buddha Way.
Again are Bodhisattvas seen,
apart from all frivolity,
and from stupid follwers,
drawing near to those with wisdom.
Singlemindedly casting out confusion,
collecting their thoughts in the mountain forests,
for tens of thousands of millions of years
in quest of them Way of the Buddha.
Bodhisattvas there are seen,
who, with fine food and drink and with
a hundred kinds of broths and herbs
make offerings to the Buddha and the Sangha.
Who, with fine robes and superior garments,
of value in the millions,
or with in valuable robes
make offerings to the Buddha and the Sangha.
Who, with a million different kinds
of dwellings of precious sandalwood
and with much fine bedding
make offerings to the Buddha and the Sangha.
Who, with gardens and groves, clear and pure,
with flowers and fruits in abundance
with flowing springs and bathing ponds,
make offerings to the Buddha and the Sangha.
Offerings such as these,
of many kinds, extremely fine,
do they give with joy untiring,
seeking for the utmost Way.
There are Bodhisattvas who
speak of still extinction's Dharma
with various instructions teaching
living beings without number.
Seen are Bodhisattvas who
contemplate all Dharmas' nature
as lacking the mark of duality,
like empty space.
Also seen are Buddha's disciples
whose minds have no attachments and
who use this wondrous wisdom,
seeking for the utmost Way.
Manjushri,
Again are Bodhisattvas who,
after the Buddhas cross into extinction,
make offerings to the Sharira.
Again are seen Buddha's disciples,
building stupas, building temples,
countless as the Ganges sands,
to adorn those realms and lands.
The Jeweled stupas, tall and fine,
are five thousand Yojanas in height,
two thousand Yojanas in breadth.
Each stupa and temple is adorned
with a thousand curtains and banners
circling around and wrought with gems,
and jeweled bells which harmoniously chime.
All the gods, dragons, and spirits,
humans and non-humans,
with incense, flowers, and instrumental music,
constantly make offerings.
Manjushri,
All the Buddhas' disciples,
adorn the stupas and the shrines
making offerings to the Shariras;
spontaneously, the realms and lands
are superbly fine and exquisite,
like the king of heavenly trees
when its flowers bloom.
The Buddha sends forth this single ray,
and I and those assembled here
view within those realms and lands,
the various special wonders.
The spiritual might of the Buddhas
and their wisdom is most rare,
emitting a single, pure light,
they can illumine limitless lands.
Seeing this, we have all
obtained what we have never had.
Disciple of the Buddha, Manju,
pray resolve the assembly's doubts.
The Four-fold multitude with joy
looks up to you, humane one,and to me.
Why has the World Honored One
emitted such a brilliant light?
Disciple fo the Buddha, answer now;
resolve our doubts, so we may rejoice.
What benefit is to be gained
by putting forth this brilliant light?
That wondrous Dharma the Buddha gained
as he sat in the field of the Way --
Does he wish, now, to preach it?
or is he going to give predictions?
The manifesting of the Buddha-lands,
adorned with many jewels, and pure,
as well as the vision of the Buddhas
does not betoken small conditions.
Manju, it should be known,
the four assemblies, dragons and spirits,
look to you, humane one, hopefully;
what is it that is to be said?
At that time, Manjushri addressed the Bodhisattva Mahasattva Maitreya and all
the great lords, saying, "Good men, in my estimation, the Buddha, the World
Honored One, now wishes to speak the great Dharma, to let fall the great Dharma
rain, to blow the great Dharma conch, to beat the great Dharma drum, and to
proclaim the great Dharma doctrine."
"Good men, I have, in the past, in the presence of other Buddhas, seen
such portents. Having emitted this light, they immediately spoke the great Dharma.
Therefore, it should be known that the manifestation of light by the present
Buddha is also thus. Because he wishes to lead all living beings to hear and
understand this Dharma which in the whole world is hard to believe, he therefore
manifests these portents."
"Good men, it is jsut as in the past, limitless, boundless, inconceivable
Asankhyeya aeons ago, there was at that time a Buddha named Brightness of Sun-Moon-Lamp
Thus Come One, One Worthy of Offerings, one of Proper and Universal knowledge,
One of Perfect Clarity and Conduct, Well-Gone One, an Unsurpassed Knight who
Understands the World, a Hero Who Subdues and Tames, a Teacher of Gods and People,
the Buddha, the World Honored One who expounded the proper Dharma, good at its
beginning, good in its middle, and good at its end, its meaning profound and
far-reaching, its words clever and subtle, pure and unadulterated, complete
with the marks of pure, white Brahman conduct."
"To those who sought to be Sound-Hearers, he responded with the Dharma
of the Four Truths, by which one crosses over birth, aging, sickness, and death
to the ultimate Nirvana; to those who sought to be Pratyeka Buddhas, he responded
with the Dharma of the Twelve Conditioned Causes; for the sake of the Bodhisattvas,
he responded with the Six Paramitas, causing them to attain Anuttarasamyaksambodhi
and realize the wisdom of all modes."
"Then, there was another Buddha, also named Brightness of Sun-Moon-Lamp,
and then another Buddha, also named Brightness of Sun-Moon-Lamp, and so forth
for twenty-thousand Buddhas all of the same name, Brightness of Sun-Moon-Lamp,
and also of the same surname, Bharadvaja.
"Maitreya, it should be known that all of those Buddhas, from the first
to the last, had the same name, Brightness of Sun-Moon-Lamp, and were complete
with the ten titles, and that the Dharma they spoke was good at its beginning,
middle, and end."
"Before the last Buddha left the home-life, he had eight royal sons. The
first was named Intention, the second, Good Intention, the third, Limitless
Intention, the fourth Jeweled Intention, the fifth, Increasing Intention; the
sixth, Intention Rid of Doubt, the seventh, Resounding Intention, and the eighth,
Dahrma Intention. The eight princes were of awesome virtue and self-mastery
and each ruled over four continents."
"When the princes head that their father had left the home-life and attained
Anuttarasamyaksambodhi, they all renounced their royal positions and left home
as well. They brought forth the resolve for the Great Vehicle and constantly
cultivated Brahman conduct. All became Dharma Masters, having already, in the
presence of ten million Buddhas, planted the roots of goodness."
"At that time, the Buddha Sun-Moon-Lamp Brightness spoke a Great Vehicle
Sutra named The Limitless Principles, a Dharma for instructing Bodhisattvas
of which the Buddhas are protective and mindful. When he had finished speaking
that Sutra, he then, in the midst of the assembly, sat in full lotus and entered
the Samadhi of the Station of Limitless Principles; his body and mind were unmoving.
Then from the heavens there fell a rain of Mandarava flowers, Mahamandarava
flowers, Manjushaka flowers, and Mahamanjushaks flowers, which were scattered
upon the Buddha and the entire great assembly. All the Buddha universes quaked
in six ways. At that time the entire great assembly of Bhikshus, Bhikshunis,
Upasakas, Upasikas, gods, dragons, Yakshas, Gandharvas, Asuras, Garudas, Kinnaras,
Mahoragas, beings human and non-human as well as the minor kings and the wheel-turning
sage kings and so forth, all attained what they had never had before. The rejoiced
and joined their palms and, with one heart, gazed upon the Buddha. Then the
Thus Come One emitted from between his brows a white hair-mark light which illumined
eighteen thousand Buddha-worlds to the east, omitting none of them. Just like
all the Buddha lands now seen."
"Maitreya, it should be known that there were at that time in the assembly
twenty million Bodhisattvas who took delight in listening to the Dharma. Upon
seeing this bright light illumine all the Buddha lands, all the Bodhisattvas
obtained what they had never had and wished to know the causes and conditions
for this light."
"There was at that time a Bodhisattva by the name of Wondrous Light who
had eight hundred disciples. The Buddha Brightness of Sun-Moon-Lamp then arose
from Samadhi and, for the sake of the Bodhisattva Wondrous Light, spoke a Great
Vehicle Sutra called the Wonderful Dharma Lotus Flower, a Dharma for instructing
Bodhisattvas of which the Buddha is protective and mindful.
"For sixty small aeons he did not rise from his seat. Those assembled listening
also sat in one place for sixty small aeons with bodies and minds unmoving,
listening to what the Buddha said as if it were but the space of a meal. At
that time, in the assembly, there was not a single person who grew weary, either
physically or mentally."
"At the end of sixty small aeons, having finished speaking the Stura, the
Buddha Sun-Moon-Lamp Brightness immediately announced to the assembly of Brahma,
Mara, Shramanas, Brahmans, gods, humans, and Asuras, 'Today, at midnight, the
Thus Come One will enter Nirvana without residue.' There was at that time a
Bodhisattva by the name of Virtue Treasury to whom the Buddha Sun-Moon-Lamp
Brightness transmitted a prediction, telling all the Bhikshus, "The Bodhisattva
Virtue Treasury will next become a Buddha with the name of Pure-Body-Tathagato
rhan, Samyaksambuddhah. After that Buddha had transmitted the prediction, at
midnight he entered Nirvana without residue."
"Following the Buddha's crossing over into extinction, the Bodhisattva
Wondrous Light upheld the Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra for a full eighty
small aeons, expounding it to others. The eight sons of the Buddha Sun-Moon-Lamp
Brightness all served Wondrous Light as their master.. Wondrous Light taught
and transformed them, causing them to become firmly established in Anuttarasamyaksambodhi."
"The princes, having made offerings to limitless hundrreds of thousands
of tens of thousands of millions of Buddhas, all realized the Buddha Way. The
very last to become a Buddha was one named Burner of the Lamp."
"Among the eight hundred disciples was one named Seeker of Fame, who was
greedily attached to profit and offerings. Although he read and recited many
scriptures, he did not comprehend them and forgot most of what he learned. For
that reasons he was called Seeker of Fame. Because he had also planted good
roots, he was able to encounter limitless hundreds of thousands of tens of thousands
of millions of Buddhas, making offerings to them and honoring them, venerating
and praising them."
"Maitreya, it should be known, could the Bodhisattva Wondrous Light have
been anyone else? I, myself, was he. And the Bodhisattva Seeker of Fame was
you, yourself!"
"The portents now seen do not differ from those, and so, in my estimation,
today the Thus Come One is about to speak a Great Vehicle Sutra called The Wonderful
Dharma Lotus Flower, a Dharma for instructing Bodhisattvas of which the Buddha
is protective and mindful."
At that time Manjushri, in the midst of the assembly, wishing to restate his
meaning, spoke verses, saying:
I recall that in ages past,
Limitless, countless aeons ago,
There appeared a Buddha, one honored among people
By the name of Brightness of Sun-Moon-Lamp,
That World Honored One proclaimed the Dharma,
Taking limitless living beings across,
Causing countless millions of Bodhisattvas
To enter the wisdom of the Buddhas.
Before that Buddha had left home,
The eight royal sons born to him,
Seeing the Great Sage leave him home,
Also followed him to practice Brahman conduct.
The Buddha then spoke a Great Vehicle
Sutra by the name of Limitless Principles;
Amidst the assembly, and for their sake,
He set it forth in extensive detail.
When the Buddha had finished speaking the Sutra,
Seated in the Dharma-seat,
He sat in full lotus and entered the Samadhi
Called the Station of Limitless Principles.
From the heavens fell a rain of Mandarava flowers,
And heavenly drums of themselves did sound,
While all the gods, dragons, ghosts and spirits,
Made offerings to the Honored One;
And, within all the Buddha lands,
There occurred a mighty trembling.
The light emitted from between the Buddha's brows
Manifested all these rare events.
The light illumined to the east
Eighteen thousand Buddha lands,
Revealing the places of living beings'
Karmic retributions of birth and death.
Seen, too, were Buddha lands adorned
With a multitude of gems,
The color of lapiz lazuli and crystal,
Illumined by the Buddha's light.
Seen as well were gods and people,
Dragons, spirits, and Yaksha Hordes,
Gandharvas and Kinnaras,
Each making offering to the Buddha.
Thus come ones, too, all were seen
As they naturally accomplished the Buddha Way,
Their bodies' hue like mountains of gold,
Upright, serene, subtle, and fine,
As, within pure lapis lazuli
Would appear an image of real gold.
The World Honored Ones in those assemblies
Proclaimed the profound principle of the Law.
In all the Buddhas' lands,
Were Shravaka hosts, uncountable;
Through the illumination of the Buddha's light
Those assemblies all were fully seen.
There were also Bhikshus who,
Dwelt within the mountain groves,
Vigorously upholding the pure precepts
As if guarding brilliant pearls.
Also seen were Bodhisattvas
Practicing giving, patience, and so forth,
Their number like the Ganges' sands,
Illumined by the Buddha's light.
Seen too were Bodhisattvas who
Had deeply entered Dhyana Samadhi,
With bodies and minds still and unmoving
They sought the Way unsurpassed.
Bodhisattvas, too, were seen who knew
The Mark of Dharmas' still extinction;
Each one within his Buddhaland
Spoke Dharma, seeking the Buddha's path.
Then the four-fold multitudes
Seeing the Buddha Sun-Moon-Lamp
Manifest great and powerful spiritual penetrations,
In their hearts all rejoiced,
And inquired, each of the other,
"What is the reason for these events?"
The Honored One, revered by gods and humans,
Just then from Samadhi did arise,
And praised the Bodhisattva Wondrous Light:
"You act as eyes for the world,
All return to you in faith; you are
Able reverently to hold the Dharma-store.
Dharma such as I do speak--
You alone can certify to its understanding."
The World Honored One having praised him,
And caused Wondrous Light to rejoice,
Then spoke the Sutra of the Dharma Flower.
For a full sixty minor aeons
He did not rise from his seat.
The supreme and wondrous Dharma that he spoke,
The Dharma Master Wondrous Light
Was fully able to receive and hold.
The Buddha, having spoken The Dharma Flower,
And caused the assembly to rejoice,
Later, on that very day,
Announced to the host of gods and humans;
"The meaning of the real mark of all Dharmas
Has already been spoken for all of you,
And now at midnight, I
shall enter into Nirvana.
You should single-heartedly advance with vigor,
And avoid laxness, for
Buddhas are difficult indeed to meet,
Encountered but once in a million aeons."
All of the disciples of the World Honored One
Hearing of the Buddha's entry into Nirvana,
Each harbored grief and anguish,
"Why must the Buddha take extinction so soon?"
The sagely Lord, the Dharma King,
Then comforted the limitless multitude:
"After my passage into extinction,
None of you should worry or fear,
For the Bodhisattva Virtue Treasury,
With respect to the non-outflow mark of reality,
In heart has penetrated it totally;
He will next become a Buddha,
By the name of Pure Body, and
Will also save uncounted multitudes.
That night the Buddha passed into extinction,
As a flame dies once its fuel has been consumed.
The Sharira were divided up,
And limitless stupas built.
The Bhikshus and Bhikshunis,
Their number like the Gange's sands,
Redoubled their vigor in advancing
In their quest for the unsurpassed path.
The Dharma Master Wondrous Light
Reverently kept the store of the Buddha's Law;
For eighty minor aeons, he
Widely spread the Sutra of the Dharma Flower.
All of the eight royal sons
Taught and led by Wondrous Light,
Became solid in the unsurpassed path,
And met with Buddhas beyond all count.
Having presented them offerings,
They accordingly practiced the Great Way,
And in succession, became Buddhas,
Transmitting prophecies in turn.
The last of these, a god among gods,
Was a Buddha by the name of Burner of the Lamp,
A guiding master of all the immortals,
Who brought release to countless multitudes.
The Dharma Master Wondrous Light
Had a disciple at that time
Whose heart harbored laxness, and who
Was greedily attached to fame and gain.
Seeking fame and gain untiringly,
He often visited the great clans;
He cast aside his recitations
Nelgelcted, forgot, and failed to comprehend them.
These, then, were the reasons why
He was given the name "Seeker of Fame."
Yet he also practiced many good deeds,
Enabling him to meet uncounted Buddhas,
And make offerings to all of them.
Accordingly he walked the great path,
And perfected the Six Paramitas.
Now he meets the Shakyan Lion;
Later, He will become a Buddha
By the name of Maitreya,
Who will broadly take all beings over--
Their number far beyond all count.
After that Buddha had passed into extinction,
the indolent one was you,
And the Dharma Master Wondrous Light,
Was I, myself, now present here.
I saw the Buddha Brightness of Lamp;
His light and portents were like these.
Thus I know the present Buddha,
Wishes to speak The Dharma Flower Sutra.
The present marks are like the portents past,
Expedient devices of the Buddhas.
The Buddha now puts forth bright light,
To help reveal the real mark's meaning.
All of you now should understand, and
With one heart, join your palms, and wait;
The Buddha will let fall the Dharma rain,
To satisfy all those who seek the Way.
Those who seek three vehicles,
Should they have doubts or regrets,
The Buddha will remove them now,
So that they vanish and none remain.
CHAPTER TWO
EXPEDIENT DEVICES
At that time the World Honored One arose serenely from Samadhi and told Shariputra,
"The wisdom of all the Buddhas is extremely profound and unlimited. The
gateway to this wisdom is difficult to understand and difficult to enter. It
cannot be known by any of the Sound Hearers or Pratyeka Buddhas.
"What is the reason? The Buddhas have, in the past, drawn near to countless
hundreds of thousands of tens of thousands of millions of Buddhas, exhaustively
practicing the unlimited Dharmas of the Way of those Buddhas. They are forging
ahead with courage and vigor and their names are known everywhere.
"They have accomplished the most profound Dharma, one which has never been
before, and speak of it according to what is appropriate, but its purport is
difficult to understand."
"Shariputra, from the time I realized Buddhahood, I have, by means of various
causes and conditions and various analogies, extensively proclaimed the verbal
teaching. With countless expedient devices, I have guided living beings, leading
them to separate from all attachments.
"Why is this? The Thus Come One has already perfected his expedient devices
and his knowledge and vision.
"Shariputra, the knowledge and vision of the Thus Come One is vast, great,
profound, and far-reaching. He has profoundly entered, without boundary, the
unlimiteds, the unobstructeds, the powers, the fearlessnesses, the Dhyana concentrations,
and the Samadhis of liberation, accomplishing all those Dharmas never had before."
"Shariputa, the Thus Come One is able to make various discriminations,
cleverly speaking all Dharmas. His speech is gentle and delights the hearts
of the multitudes.
"Shariputra, essentially speaking, the Buddha has fully accomplished all
of those unlimited, boundless Dharmas which have never been before."
"Stop."
"Shariputra, there is no need to speak further. Why is this? As to that
foremost, rare, and hard-to-understand Dharma accomplished by the Buddha--only
the Buddhas and the Buddha can exhaust the Real Mark of all Dharmas, that is
to say, with regard to all Dharmas: the suchness of the marks, the suchness
of the nature, the suchness of the substance, the suchness of the power, the
suchness of the function, the suchness of the causes, the suchness of the conditions,
the suchness of the effects, and suchness of the retributions, and the suchness
of the ultimate equality from beginning to end."
At that time, the World Honored One, wishing to restate this meaning, spoke
verses saying,
Illimitable are the heroes of the world.
All the gods and people in the world,
And all the classes of living beings
Cannot know the Buddhas.
The Buddhas' powers, fearlessnesses,
Liberations and Samadhis,
And other Dharmas of the Buddhas
Can be fathomed by no one.
Formerly, following countless Buddhas,
I perfectly walked all the paths
Of the wonderful Dharma, subtle and deep,
Hard to see and hard to understand;
Through limitless millions of aeons.
I walked down all these paths.
In the Bodhimanda, I realized the fruit,
And have fully known and seen it all.
The great effect and retribution,
The varous natures, marks, and meanings,
Are such that I and the ten-direction Buddhas
Alone can understand these matters.
This Dharma can't be demonstrated,
The mark of language being still and extinct;
Of all the kinds of living beings
None there is who can understand it.
Except the host of Bodhisattvas,
Firm in the power of faith.
The host of the Buddha's disciples
Who've made offerings to the Buddhas
And who have exhausted all outflows,
And dwell in their final bodies--
The strength of people such as these
Also proves inadequate.
If the world were filled
With those like Shariputra,
Who together spent their thoughts to measure it,
They couldn't fathom the Buddha's wisdom.
Truly, suppose the ten directions,
Were filled with those like Shariputra,
And that the remaining disciples filled
All the lands in the ten directions,
And that together they spent their thoughts to measure it,
They also could not know it.
If Pratyeka Buddhas of sharp wisdom
Without outflows, in their final bodies,
Also filled the ten-directions,
Their number like the bamboo in the forest,
And if they put their minds together,
Wishing to think about the Buddha's real wisdom,
Throughout measureless millions aeons,
They could not know the smallest part of it.
Suppose newly resolved Bodhisattvas,
Who've made offerings to countless Buddhas,
Who understand the principle and the purport,
And are well able to speak the Dharma,
Whose numbers are like rice, hemp, bamboo, and reeds,
Filled the ten-direction lands,
And suppose with one mind and with wondrous wisdom,
They were all together to think it over,
Throughout aeons like the Ganges' sands,
Even they couldn't know the Buddha's wisdom.
Suppose that non-retreating Bodhisattvas,
Their number like the Ganges' sands,
With one mind thought to seek that wisdom
They also could not know of it.
And what is more, Shariputra,
That inconceivable, non-outflow,
Most profound and subtle Dharma,
I have perfectly obtained,
And I alone know its mark,
Along with the ten-direction Buddhas.
Shariputra, you should know
The words of the Buddhas do not differ.
In the Dharma spoken by the Buddhas
You should place the power of great faith.
When the World Honored One's Dharma's at its end,
The true and real must be spoken.
I tell the assembly of Sound Hearers
And those who seek the Conditioned Enlightened Vehicle,
That I will lead them to cast off suffering's bond,
And arrive at Nirvana.
The Buddha uses the power of expedients,
Demonstrating the teaching of Three Vehicles,
So that living beings, attached in many places,
May be guided to escape.
At that time in the assembly there were Sound Hearers, Arhats with outflows
extinguished, Ajnatakaundinya and others, twelve hundred persons, as well as
Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, and Upasikas who had brought forth the resolve
to become Sound Hearers and Pratyeka Buddhas. They all had the following thought:
"Why, now, does the World Honored One repeatedly praise the expedient devices
saying, 'The Dharma obtained by the Buddha is so extremely profound and difficult
to understand and the purport of his speech is so difficult to know, that none
of the Sound Hearers or Pratyeka Buddhas can grasp it.' The Buddha has spoken
of but one principle of liberation and we have already obtained this Dharma
and arrived at Nirvana. Now, we do not understand his intention."
At that time Shariputra, knowing the doubts in the minds of the four-fold assembly,
and himself not yet fully understanding, addressed the Buddha saying, "For
what reason has the World Honored One repeatedly praised the foremost expedient
devices of the Buddhas and the extremely profound and wonderful Dharma which
is difficult to understand? From the past onwards I have never heard the Buddha
speak in such a way. Presently, the four-fold assembly all has doubts. I only
pray that the World Honored One will expound upon this subject: Why has the
World Honored One repeatedly praised the Dharma which is extremely profound,
subtle, and hard to understand?"
At that time, Shariputra, wishing to restate this meaning, spoke verses saying,
O, Sun of Wisdom, Great Honored Sage,
Long have you waited to speak this Dharma;
Speaking of your attainments of such
Powers, fearlessnesses, and Samadhis,
Dhyana Samadhis and liberations,
And other inconceivable Dharmas.
Concerning the Dharma attained in the Bodhimanda,
No one is able to raise a question.
I find its meaning hard to fathom,
And am also unable to ask about it.
So you speak unasked,
Praising the path you have walked
And that wisdom fine and subtle,
Attained by all the Buddhas.
All the Arhats, without outflows,
And those who seek Nirvana,
Have fallen into a net of doubts.
"Why has the Buddha said this?"
Those who seek Condition Englitenment,
The Bhikshus, the Bhikshunis,
Gods, dragons, ghosts, and spirits,
Gandharvas and others,
Look at one another, perplexed,
And then gaze at the Doubly Complete Honored One.
"What is the meaning of this matter?
"We pray that the Buddha will explain."
Of the host of Sound Hearers
The Buddha has declared me foremost,
And yet now with my own wisdom
I cannot resolve my doubts.
Is this Dharma ultimate?
Or is it the path to be walked?
Disciples born from the Buddha's mouth,
With joined palms wait, expectantly.
Pray put forth the subtle sound,
For it's time to tell it as it really is.
The gods, dragons, spirits, and others
Their numbers like the Ganges' sands,
Bodhisattvas seeking Buddhahood,
Numbering a full eighty thousand,
And, from myriads of millions of lands,
Wheel-Turning Sage Kings have come,
With joined palms and reverent minds
All wish to hear of the perfect way.
At that time the Buddha told Shariputra, "Stop! Stop! There is no need
to speak further. If this matter were spoken of, the gods and humans in all
the worlds would be frightened and led to doubt."
Shariputra again addressed the Buddha saying, "World Honored One, I only
pray that you will speak it. I only pray that you will speak it. What is the
reason? In this assembly are countless hundreds of thousands of myriads of millions
of Asankhyeyas of living beings who have, in the past, seen the Buddhas. Their
roots are keen and their wisdom bright. Hearing what the Buddha says they will
be able to revere and believe it."
At that time, Shariputra, wishing to restate this meaning, spoke the following
verses:
Dharma King, Supremely Honored One,
Do but speak; pray have no worries,
For, within the limitless multitudes,
Are those who can revere and believe it.
The Buddha again stopped Shariputra, "If this matter were spoken of, the
gods, humans, and Asuras in all the worlds would be frightened and led to doubt,
and those Bhikshus of overweening pride would fall into a bid pit."
The the World Honored One restated his meaning in verse, saying,
Stop, stop. It must not be spoken.
My Dharma is wonderful beyond conception,
And those of undue pride who heard it,
Surely would neighter revere or believe it.
At that time, Shariputra further addressed the Buddha, saying, "World Honored
One, I only pray that you will speak it; I only pray that you will speak it.
Presently, within this assembly are those who are my equal, hundreds of thousands
of myriads of millions of them. Life after life they have been transformed by
the Buddha. People such as these will surely be able to revere and believe you.
They will gain security and great benefit within the long night."
At that time, Shariputra, wishing to restate his meaning, recited the following
verses:
Supreme and Doubly Honored One.
Pray speak the foremost Dharma.
I, the Buddha's eldest disciple,
Wish you wil but speak it in detail.
The limitless host here assembled,
Can revere and believe this Dharma,
For the Buddha has, for life after life,
Taught and transformed such ones as these.
With one mind, with palms joined,
We all wish to hear the Buddha speak.
Twelve hundred of us there are,
And more, seeking Buddhahood.
Pray, for those assembled here,
Speak of it in detail;
Having heard this Dharma,
Great will our rejoicing be.
Thereupon the World Honored One told Shariputra, "Since you have earnestly
requested three times, how can I not speak? You should now listen attentively,
think upon it well, and be mindful of it; I will explain it in detail for your
sake."
As he said these words, five thousand Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, and Upasikas
in the assembly rose from their seats, made obeisance to the Buddha and left.
What was the reason? The roots of their offenses were deep and grave and they
were of such overweening pride that they claimed to have obtained what they
had not yet obtained and to have certified to that to which they had not yet
certified to. With faults such as these they could not stay. The World Honored
One remained silent and did not restrain them.
The Buddha then told Shariputra, "My assembly has now been cleared of its
branches and leaves and only the trunks remain. Shariputra, it is excellent
that those of overweening pride have left. You should now listen well and I
shall speak it for you."
Shariputra said, "So be it, World Honored One. I wish joyfully to hear
it."
The Buddha told Shariputra, "A wonderful Dharma such as this is spoken
only occasionally by the Buddhas, the Thus Come Ones, just as the Udumbara flower
appears but once in a great while.
"Shariputra, you should all believe that which the Buddha says, for his
words, are not vain or false. Shariputra, all the Buddhas speak the Dharma in
accord with what is appropriate, but its purport is difficult to understand.
What is the reason? I extensively speak all Dharmas by means of countless expedient
devices, various causes and conditions, analogies, and expressions. This Dharma
cannot be understood through deliberation or discrimination. Only the Buddhas
alone can know it. Why is this? All the Buddhas, the World Honored Ones, appear
in the world only because of the causes and conditions of the one great matter.
"Shariputra, what is meant by 'All Buddhas, World Honored Ones, appear
in the world only because of the causes and conditions of the one great matter?
The Buddhas, the World Honored Ones, appear in the world because they wish to
lead living beings to open the knowledge and vision of the Buddhas and gain
purity. They appear in the world because they wish to demonstrate to all living
beings the knowledge and vision of the Buddhas. They appear in the world because
they wish to lead living beings to awaken to the knowledge and vision of the
Buddhas. They appear in the world because they wish to lead living beings to
enter into the Path of the knowledge and vision of the Buddhas.
"Shariputra, these are the causes and conditions of the one great matter
for which all the Buddhas appear in the world."
The Buddha told Shariputra, "All the Buddhas, the Thus Come Ones, teach
and transform only Bodhisattvas. All their actions are always for the one matter,
and that is only to demonstrate and enlighten living beings to the Buddha's
knowledge and vision. Ones use only the Buddha-Vehicle. There are no other vehicles,
whether two or three. Shariputra, the Dharma of all the Buddhas of the ten directions
is thus.
Shariputra, the Buddhas of the past, by means of limitless, countless expedient
devices, various causes Dharmas to living beings. These Dharmas were all for
the sake of the One Buddha Vehicle. All these living beings, hearing the Dharma
from the Buddhas, ultimately attain the Wisdom of All Modes.
"Shariputra, when the Buddhas of the future shall come into the world,
they will also by means of limitless, countless expedient devices, various causes
and conditions, analogies and expressions, proclaim all the Dharmas to living
beings. These Dharmas will all be for the sake of the One Buddha Vehicle. Hearing
the Dharma from the Buddhas, all these living beings will ultimately attain
to the Wisdom of all Modes.
"Shariputra, presently, all the Buddhas, World Honored Ones, throughout
the ten directions in limitless hundreds of thousands of myriads of millions
of Buddhalands, greatly benefit living beings and bring them peace and happiness.
These Buddhas also by means of limitless, countless expedient devices, various
causes and conditions, analogies, and expressions, extensively proclaim all
the dharmas to living beings. These Dharmas are all for the sake of the One
Buddha-Vehicle. All these living beings, hearing the Dharma from the Buddhas,
ultimately attain the Wisdom of All Modes.
"Shariputra, all the Buddhas only teach and transform Bodhisattvas because
they wish to demonstrate to living beings the Buddha's knowledge and vision,
because they wish to awaken living beings to the Buddha's knowledge and vision,
and because they wish to lead living beings to enter the Buddha's knowledge
and vision."
"Shariputra, I, now, too am also like this. Knowing that living beings
have various desires to which their hearts are deeply attached, according to
their basic dispositions, and by means of various causes and conditions, analogies,
expressions, and the power of expedient devices, I speak the Dharma to them."
"Shariputra, this is all done so that they may attain the One Buddha Vehicle
and the Wisdom of All Modes.
"Shariputra, in the worlds of the ten directions, there are not even two
vehicles, how much the less three. Shariputra, all Buddhas appear in the world
of the five evil turbidites, that is, the kalpa turbidity, the affliction turbidity,
the living beings turbidity, the view turbidity, and the life turbidity. So
it is, Shariputra, that in the time of the confusion of the kalpa turbidity,
living beings are heavy-laden with impurities; because they are stingly, greedy,
envious, and jealous, they develop unwholesome roots. For this reason, all the
Buddhas, by means of the power of expedient devices, within the One Buddha Vehicle,
make discriminations and speak of three.
"Shariputra, if a disciple of mine calls himself an Arhat or Pratyeka Buddha,
but does not hear or know of the fact that all the Buddhas, the Thus Come Ones,
only teach and transform the Bodhisattvas, he is not a disciple of the Buddha,
nor is he an Arhat, nor is he a Pratyeka Buddha."
"Furthermore, Shariputra, it should be known that those Bhikshus and Bhikshunis
who claim to have attained Arhatship and to dwell in their final bodies before
ultimate Nirvana, but who do not further resolve to seek Anuttarasamyaksambodhi,
are people of overweening pride. Why is this? It is impossible that any Bhikshu
who had actually attained Arhatship should not believe this Dharma, except in
the case when the Buddha has passed into extinction and no Buddha is in existence.
Why is this? After the Buddha has passed into extinction, those who accept,
uphold, read, recite, and understand the meaning of Sutras such as this will
be hard to find. If they encounter other Buddhas, they will then obtain thorough
understanding of this Dharma.
"Shariputra, all of you should, with one heart, believe, understand, accept
and uphold the speech of the Buddha, for in the words of all the Buddhas there
is nothing vain or false. There are no other vehicles; there is only the One
Buddha Vehicle."
At that time, the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke verses,
saying,
Those Bhikshus and Bhikshunis,
Who harbor overweening pride,
The arrogant Upasakas,
Upasikas who don't believe,
In the four-fold host, such ones as these.
Numbering five thousand strong.
Who do not see their own mistakes,
Deficient in morality,
And guarding imperfections,
Those of paltry wisdom have left;
The chaff wihin the multitude is gone,
Thanks to the Buddha's awesome virtue.
These people, lacking blessings and virtue,
Are unworthy of receiving this Dharma.
The assembly is free of branches and leaves;
The trunks alone remain intact.
Shariputra, listen well:
The Dharma obtained by the Buddhas,
Is spoken for living beings
Through the power of limitless expedients.
The toughts in living being's minds,
The various pathways they have walked,
The nature of their various desires,
Their karma, good or ill, from former lives,
The Buddha knows them all thoroughly.
Using conditions, analogies,
Expressions, and powerful expedients,
I cause them to rejoice.
I may speak the Sutras,
Gathas, or past events,
Of former lives, the unprecedented,
Causes and conditions,
Analogies or geyas,
Or the upadesha texts.
To dull-rooted ones who delight in lesser Dharmas,
And who are greedily attached to birth and death,
Who, under limitless Buddhas,
Have not walked the deep and wondrous Path,
Oppressed by scores of sufferings,
For them I speak of Nirvana.
I have established these expedients
To cause them to enter the Buddha's wisdom.
Never did I say, "All of you
Will realize the Buddha Way."
I did not say as much because
The time to speak had not yet come.
The time, now, is exactly right,
To speak the Great Vehicle.
The nine divisions of my Dharma,
Are spoken to accord with living beings;
Intending to lead them into the Great Vehicle,
I therefore speak this Sutra text.
For the Buddha's disciples, pure in heart,
Who are complaint and have been faculties,
Who, under countless Buddhas,
Have walked the deep and wondrous Path,
I speak the Sutra of the Great Vehicle.
I predict that such people
In the future will realize the Buddha Way,
For with profound thoughts they recollect the Buddha,
Cultivate and uphold pure morality.
When they hear that they will become Buddhas
Great will their rejoicing be.
The Buddha knows their thoughts and conduct,
And speaks the Great Vehicle for them.
If Sound Hearers or Bodhisattvas,
Hear this Dharma that I speak,
Be it but a single verse,
They will become Buddhas, without a doubt.
In the Buddhalands of the ten directions,
There is only the Dharma of One Vehicle;
There are not two or three,
Except those spoken by the Buddhas as expedients,
And those are but false appellations
Used to induce living beings,
So that he may teach them the Buddha's wisdom.
The Buddhas appear in the world
Only for the sake of this One Real Matter;
The other two are not the truth;
To the end they would not use the small vehicle
To rescue living beings.
The Buddha himself dwells in the Great Vehicle,
And in accord with the Dharmas he's gained,
Adorned with the power of Samadhi and wisdom,
He uses these to save living beings,
Having certified to the supreme path, myself,
The Great Vehicle's Dharma of equality,
Were I to teach my means of the small vehicle,
Even a single human being,
I would have fallen into stingy greed;
But such a thing could never be.
Should people rely, in faith, upon the Buddha,
The Thus Come One will not deceive them;
He has no thoughts of envy or greed,
And he has cut off all the evil in the Dharmas.
Therefore, throughout the ten directions,
The Buddha alone has nothing to fear.
My body adorned with marks,
I brilliantly illumine the world.
Revered by countless multitudes
I speak the Seal of the Real Mark.
Shariputra, you should know,
That in the past I took a vow,
Wishing to lead the multitudes,
To be identifical with me.
That vow, made long ago,
Now has been perfectly fulfilled,
For I have transformed all beings,
Leading them into the Buddha Path."
If, when I met with living beings,
I taught them just the Buddha Path,
Those lacking wisdom would be puzzled;
Confused, they would not accept the teaching.
I know that these living beings
Have never cultivated good roots.
They are firmly attached to the five desires,
And, out of stupidity and love, become afflicted.
Because of all their desires,
They fall into the three evil paths,
They turn on the wheel in the six destinies,
Suffering utter misery.
They take a tiny form in the womb;
Life after life, it continues to grow.
With scanty virtue and few blessings,
They are oppressed by scores of sufferings,
They enter the dense forest of deviant views,
Those of existence, non-existence, and the like.
They become dependent on those views--
Sixty-two of them in all.
Deeply attached to illusory Dharms,
They cling to them firmly and cannot let them go.
Arrogant, they brag of their loftiness;
They are flatterers, their hearts insincere.
Throughout ten billion aeons,
They never hear the Buddha's name,
Nor do they hear the proper Dharma.
Such people are difficult to save.
Therefore, Shariputra,
I set forth expedients for them,
Speak of the way to suffering's end,
And demonstrate Nirvana.
Although I speak of Nirvana,
It is not true extinction.
All Dharmas from their origin,
Are ever marked by still extinction.
When the Buddha's disciples have walked the Path,
In a future age they will become Buddhas.
I possess the power of expedients,
And demonstrate the Dharma of Three Vehicles.
All the World Honored Ones,
Speak the Dharma of One Vehicle.
Now all of you assembled here,
Should cast your doubts aside.
The speech of all Buddhas is the same:
There is only One Vehicle, not two.
Throughtout countless aeons in the past,
Innumerable extinct Buddhas,
Hundreds of thousands of myriads of millions of them,
A number beyond all calculation,
World Honored Ones such as these,
Used various conditions, analogies,
And the power of countless expedients,
To proclaim the marks of all Dharmas.
All of those World Honored Ones,
Spoke the Dharma of One Vehicle,
Transforming beings without limit,
Leading them to the Buddha Path.
Further, all Great Sagely Lords,
Know the deep desires in the hearts
Of all the gods, humans, and other beings
Within all the worlds.
Using different expedients,
Which help to reveal the foremost principle.
If there are living beings
Who have met with Buddhas in the past
Heard the Dharma, practiced giving,
Morality, patience, and vigor
Dhyana Samadhi, wisdom, and so on,
Cultivating blessings and wisdom,
Persons such as these
Have all realized the Buddha path.
When those Buddhas have become extinct
If there are those with compliant hearts,
Beings such as these
Have attained the Buddha Way.
After the extinction of those Buddhas,
Those who have made offerings to their Sharira,
Building millions of kinds of stupas,
Made of gold, silver, or of crystal,
Mother-of-peark, carnelian,
Rose quartz, lapis lazuli, and other gems,
Clear, pure and most ornate,
Worked to grace the stupas,
Or should there be those who've built temples
Out of stone, chandana, or aloeswood,
Hovenia, or other timbers,
Bricks, clay, and the like,
Or those who, in the barren wastes,
Have piled up earth into a Buddha-shrine,
Or even children who, at play,
Have piled up sand to make a stupa,
All persons such as these,
Have realized the Buddha Way.
Those who, for the Buddhas,
Have erected images,
Carving all their myriads of marks,
Have realized the Buddha Way.
They may have used the seven gems,
Or bronze or copper, white or red,
Wax, lead, or tin,
Iron, wood, or clay,
Or, perhaps, lacquered cloth,
In making Buddha images;
Persons such as these
Have realized the Buddha Way.
Those who painted bright Buddha images,
Adorned with the marks of their hundreds of blessings,
Whether they did it themselves or employed others,
Have realized the Buddha Way.
Even children who, at play,
Who with a straw, a stick, or pen,
Or even with their fingernails,
Drew images of the Buddha,
People such as these,
Gradually accumulated merit and virtue,
Perfected the heart of great compassion,
And have realized the Buddha Way.
They teach only Bodhisattvas,
And rescue countless miltitudes.
Should persons, in stupas or in temples,
Make offerings with a reverent heart,
To jewelled or painted images,
With flowers, incense, banners, or canopies,
Or should they cause others to make music,
with drums, horns, or conches,
Pan-pipes, flutes, lutes or bamboo lyres,
Guitars, cymbals, or brass gongs,
With many wondrous sounds as these,
Played solely as offerings.
Or if, with happy hearts, with songs
And chants they praised the Buddha's virtues,
With even just one small sound,
They have realized the Buddha Way.
If people with scattered minds
Have given but a single flower
As an offering to a painted image,
They shall gradually see numberless Buddhas.
If they bowed in worship,
Or merely placed their palms together,
Or even raised a single hand,
Or gave a slight nod of the head,
As an offering to the images,
They shall gradually see countless Buddhas,
And have, themselves, realized the Buddha Way.
They will rescue countless multitudes,
And enter Nirvana without residue,
As a fire goes out when the fuel has been consumed.
If people with scattered minds,
Enter stupas or temples,
And say but once, "Namo Buddha."
They have realized the Buddha Way.
Be it from Buddhas of the past,
While existent, or after their extinction,
Those who have heard this Dharma,
Have realized the Buddha Way.
The World Honored Ones of the future,
Are limitless in number;
All of these Thus Come Ones,
Will also speak the Dharma of expedient devices.
All of the Thus Come Ones,
By means of limitless expedients,
Help all living beings
To enter the Buddha's non-outflow wisdom.
Of those who have heard the Dharma,
None will fail to become Buddhas.
All the Buddhas have made this vow
"As to the Buddha Way which I have walked,
I wish to lead all living beings
Alike to obtain this Path."
And although the Buddhas of the future
Will speak a hundred thousand million,
Countless Dharma doors,
They are, in fact, for the sake of the Vehicle,
All Buddhas, Doubly Perfect Honored Ones,
Know the Dharmas are eternally without a nature.
The Buddha seed arises from conditions;
Thus they speak of the One Vehicle.
This Dharma abides in the Dharma's position,
Dwelling forever in worldly marks.
Having understood this in the Bodhimanda,
The Guiding Master teaches it expediently.
Those who receive the offerings of gods and humans,
The Buddhas of the present in the ten dirrections,
Their number like the Ganges' sands,
Manifest within the world
To bring peace and comfort to living beings,
And also speak Dharma such as this.
Knowing the foremost still extinction,
They use the power of expedients
To demonstrate the various paths,
In reality, for the sake of the Buddha Vehicle.
Knowing the conduct of living beings,
The thoughts deep within their minds,
Their habitual actions in the past,
The nature of their desire, the power of their vigor,
and their faculties, keen or dull,
They employ various causes and conditions,
Analogies and verbal expressions,
To teach them the appropriate expedients.
Now I, too, am like them.
Using various Dharma doors,
I proclaim the Buddha Way
To bring peace and comfort to living beings.
I use the power of my wisdom,
To know the nature of beings' desires;
I speak all Dharmas expediently,
To lead them all to happiness.
Shariputra, you should know,
As I regard them with my Buddha eye,
I see living beings in the six paths,
Impoverished, lacking blessings and wisdom,
Entering the dangerous path of birth and death,
Where they suffer unremittingly.
They are deeply attached to the five desires,
Like a yak caring for its tail,
They smother themselves with greed and love,
Blind, and in darkness, seeing nothing.
They do not seek the mighty Buddha,
Or the Dharma which cuts off suffering,
But instead they deeply enter into deviant views;
With suffering, they wish to cast off suffering.
For the sake of these beings,
I give rise to the Great Compassion Heart.
When first I sat in the Bodhimanda,
In contemplation, or walking about the tree,
For a full three times seven days,
I thought over matters such as these:
The wisdom which I have obtained,
Is subtle, wonderful, and foremost,
But living beings are dull-rooted,
Attached to pleasure, blinded by delusion;
Beings such as these,
How can they possibly be saved?
Just then the Brahma Heaven Kings,
As well as the God Shakra,
The Four World-Protecting God Kings,
The god of the heaven of Great Comfort,
And the other heavenly multitudes,
With retinues numbering in the billions
Reverently placed their palms togehter,
And requested me to turn the Dharma Wheel.
I then thought to myself,
"Were I to praise only the Buddha Vehicle,
Beings sunk in suffering
Would be unable to believe this Dharma.
They would slander it out of disbelief,
And fall into the three evil paths.
It's better that I do not speak the Dharma,
But quickly enter into Nirvana."
Then I recalled that the Buddhas of the past
Practiced powerful expedients,
And as I now have obtained the Path,
When I had been thinking thus,
The Buddhas of the ten directions all appeared,
And with the Brahma sound encouraged me, saying,
"Good indeed, O Shakyamuni,
Foremost Guiding Master.
Having attained the supreme Dharma,
You follow the precedent of all Buddhas,
To employ the power of expedient devices.
We have all obtained as well,
That foremost Dharma, most wonderful.
For the various kinds of living beings,
We discriminate and teach Three Vehicles.
Those of little wisdom who delight in lesser Dharmas,
Would not believe that they could become Buddhas.
That is why we use expedient means,
To discriminate and teach the various fruits.
Although Three Vehciles are taught.
It is only for the sake of teaching Bodhisattvas.
Shariputra, you should know,
That when I heard the Sagely Lions'
Deep, pure, and wondrous sound,
I called out "Homage to all Buddhas."
And further had this thought,
"I have come into a turbid, evil world;
As the Buddhas speak,
I should follow in accord."
Having thought upon this matter,
I went straightway to Varanasi.
Since the still and extinct mark of all Dharmas,
Cannot be expressed in words,
I used the power of expedients,
To instruct the five Bhikshus.
This was called the turning of the Dharma wheel.
Then came the sound of Nirvana,
As well as "Arhatship,"
"Dharma," and the "Sangha," various names.
From remote aeons onward,
I have praised and shown Nirvana's Dharma,
As the final end of birth and death's sufferings;
Always have I spoken thus.
Shariputra, you should know,
I see disciples of the Buddha,
Resolutely seeking the Buddha Way,
Limitless thousands of myriads of millions of them,
All with hearts of reverence,
All coming before the Buddha.
They had heard, from former Buddhas,
Expedient teachings of the Dharma.
This causes me to think,
"The reason why the Thus Come One appears,
Is to teach the wisdom of the Buddha,
And now the time is exactly right."
Shariputra, you should know,
Those with dull faculties and slight wisdom,
Those attached to marks, the arrogant,
Cannot believe this Dharma.
I now rejoice and have no fear,
And among the Bodhisattvas,
I shall cast expedients aside,
To speak only of the supreme Path.
When the Bodhisattvas have heard this Dharma,
The network of their doubts will be rent;
Twelve hundred Arhats
Will all attain to Buddhahood.
As the Buddhas of the three periods of time
In such a manner spoke the Dharma,
So do I likewise now expound
The undiscriminated Dharma.
All Buddhas come into the world
But rarely, and are hard to meet;
And when they appear in the world,
It's hard for them to speak the Dharma.
Throughtout countless ages, too,
It's difficult to hear this Dharma.
And those who can hear this Dharma--
Such people too, are rare,
Like the udumbara flower,
In which all take delight,
Which the gods and humans prize,
For it blooms but once in a long, long time.
So one who hears this Dharma, gives joyful praise,
With even just a single word,
Has thereby made offerings,
To all the Buddhas of the three periods of time.
Such people are extremely rare.
Rarer than the udumbara flower.
All of you should have no doubts,
For I am the Dharma King;
I declare to the assembly:
I use only the path of One Vehicle,
To teach and transform Bodhisattvas.
There are no Sound Hearer Disciples.
Shariputra, all of you,
the Sound Hearers and Bodhisattvas,
Should know that this wondrous Dharma
Is the secret essence of all Buddhas.
In the evil world of five turbidities,
Beings who are blissfully attached
To pleasures and desires,
Wil never seek the Buddha Way.
Evil people of the future,
Hearing the Buddha speak of One Vehicle,
In their delusion will not accept or believe it,
But will slander it and fall into the evil paths.
Still, those with shame and purity,
Who resolutely seek the Buddha Way,
For such ones as these I praise
The path of One Vehicle, extensively.
Shariputra, you should know,
The Dharma of all Buddhas is like this:
By means of millions of expedients,
I speak Dharma in accord with what's appropriate.
But those who do not study it,
Will never come to understand it.
Since all of you already know
All Buddhas, Masters of the World,
Work by means of appropriate expedients,
You should have no further doubts.
Let your hearts be filled with joy;
You know you will reach Buddhahood.
CHAPTER THREE
A PARABLE
Thereupon, Shariputra, with joyful enthusiasm, rose, joined his palms together,
and gazed reverently at the honored one's face and said to the Buddha, "Now,
having heard this sound of Dharma from the World Honored One, my heart rejocies
and I have obtained what I never had before."
"What is the reason? In the past, I heard a Dharma such as this from the
Buddha, and saw the Bodhisattvas receive predictions of Buddhahood, but we had
no part in this matter. I was deeply hurt that I had lost the limitless knowledge
and vision of the Thus Come One.
"World Honored One, when I used to dwell alone in mountain forests at the
foot of trees, whether sitting or walking I continually had this thought: 'We
all identically enter into the Dharma nature. Why has The Thus Come One shown
us deliverance by means of the Small Vehicle Dharma? It is our fault, not the
World Honored One's.'
"What is the reason? If we had waited for the lecture on the cause of realizing
Anuttarasamyaksambodhi, we should certainly have been delivered by means of
the Great Vehicle. But we did not understand that expedient devices were spoken
in accord with what was appropriate. Therefore, when we first heard the BuddhaDharma,
upon encountering it we immediately believed and accepted it, considered it,
and took certification.
"World Honored One, from of old I have, day and night, continually reproached
myself. Now, from the Buddha, I have heard what I never heard before, this Dharma
which has never been before, and all my doubts have been severed. My body and
mind are blissfull and I am at peace.
"Today, indeed, I know that I am a true disciple of the Buddha, born from
the Buddha's mouth, transformed from the Dharma; I have obtained a share of
the Buddhadharma."
At that time Shariputra, wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:
Hearing this Dharma sound,
I gain what I never had;
My heart is filled with great joy,
The net of doubts has been cast aside.
From the old, favored with the Buddha's teaching,
I had never lost the greater vehicle.
The Buddha's sound is extremely rare,
And can rid beings of their woes.
I've already attained to the end of outflows,
Yet hearing it my woes also are dispelled.
As I dwelt in the mountain valleys,
Sometimes at the foot of trees,
Whether sitting or walking,
I constantly thought upon this topic:
"Ah," I cried in bitter self-reproach,
"Why have I deceived myself?
We, too, are the Buddha's disciples,
And equally enter the non-outflow Dharma;
Yet in the future we shall not be able
To proclaim the unsurpassed path.
The golden color, the Thirty-Two,
The Ten Powers and all the liberations,
Are together in a single Dharma,
But I have not obtained these things.
The Eighty Wondrous Excellences,
The EighteenUnshared Dharmas,
Such qualities of virtue,
I have missed them, every one.
When I used to walk alone
I would see the Buddha in the Great Assembly,
His fame filling the ten directions,
Vastly benefitting all beings.
I felt I'd lost this benefit,
And had but cheated myself.
Constantly, both day and night,
I thought upon this matter,
And wished to ask the World Honored One
Whether or not I had lost it.
I often saw the World Honored One
Praising all the Bodhisattvas,
And so it was, by day and night,
I pondered on matters such as these.
Now I hear the Buddha's sound,
Opportunely speaking that Dharma
Which is without outflows--
Hard to conceive of--
And leads living beings to the Bodhimanda.
Once I was attached to deviant views,
And was a teacher of the Brahmins.
The World Honored One knew my heart,
Pulled out the deviant, taught me Nirvana.
I rid myself of deviant views,
Certified to the Dharma of emptiness,
Then I said to myself
That I'd arrived at extinction.
But now at last I realize
It is not real extinction,
For when I become a Buddha,
Complete with Thirty-two Marks,
Revered by gods, humans, and Yaksha Hordes,
Dragons, spirits, and others,
Only then will I be able to say,
"This is eternal extinction, without residue."
The Buddha, in the Great Assembly,
Has said I shall become a Buddha.
Hearing such a Dharma sound,
All my doubts have been dispelled.
When I first heard the Buddha speak,
My heart was filled with great fear.
Is this not Mara disquised as the Buddha,
Come to disturb and confuse my heart?
The Buddha, by means of various conditions,
Analogies, and ingenious speech,
Makes one's heart calm as the sea.
Hearing him the net of my doubts was rent.
The Buddha says that in the past
The limitless Buddhas, now extinct,
Dwelt calmly in expedients,
And also spoke this Dharma--each of them.
The Buddhas of the present and the future,
Their numbers without limit,
Also used expedients,
To proclaim the Dharma such as this,
Just as now the World Honored One
From birth until his leaving home,
His attaining the Way and turning the Dharma Wheel,
Also spoke by means of expedients.
The World Honored One speaks the real path.
The evil one does no such thing;
Hence I now for certain
This is not the demon posing as a Buddha.
Because I had fallen into a net of doubts,
I said it was the doings of a demon.
Hearing the Buddha's complaint voice,
Profound, far-reaching, subtle and fine,
Proclaiming wide the clear, pure Dharma,
Great is the joy within my heart.
My doubts are forever ended,
As in real wisdom I stand firm.
I am certain to become a Buddha,
Revered by gods and humans.
I shall turn the unsurpassed wheel of Dharma,
To teach and transform the Bodhisattvas.
At that time the Buddha told Shariputra, "I, now, amidst the great assembly
of gods, humans, Shramanas, Brahmins, and others, declare that in the distant
past, in the presence of twenty thousand millions of Buddhas, for the sake of
the unsurpassed path, I have constantly taught and transformed you. And you,
throughout the long night, have followed me and received my instruction. I have
used expedient devices to guide you to be born within my Dharma.
"Shariputra, in the past I taught you to resolve yourself on the Buddha
path, but you have completely forgotten this, and so you say of yourself that
you have already attained extinction.
"Now, again, wishing you to recall the path you have practiced according
to your past vows, I, for the sake of the Sound Hearers, speak this Great Vehicle
Sutra by the name of The Wonderful Dharma Lotus Flower, a Dharma for instructing
Bodhisattvas of whom the Buddhas are protective and mindful.
"Shariputra, in a future age, after limitless, boundless, inconceivable
aeons, having made offerings to some thousands of myriads of millions of Buddhas,
having reverently upheld the proper Dharma, and having perfected the path practiced
by the Bodhisattvas, you shall become a Buddha by the name of Flower-Light Thus
Come One, One Worthy of Offerings, of Proper and Universal Knowledge, One Whose
Understanding and Conduct Are Complete, a Well-gone One Who Understands the
World, an Unsurpassed Lord, a Taming and Regulating Hero, a Buddha, a World
Honored One.
"His country shall be called 'Apart From Filth.' Its ground will be level,
pure, and adorned, tranquil and prosperous, and abounding with gods. It shall
have lapis lazuli for soil and eight intersecting roads bordered with golden
cords and by which shall stand rows of trees made of the seven jewels constantly
blooming and bearing fruit.
"The Thus Come One Flower Light will also teach and transform living beings
by means of the Three Vehicles. Shariputra, when this Buddha comes into the
world, although it will not be an evil age, because of his past vows, he shall
teach the Dharma of the Three Vehicles.
"That aeon will be called 'Adorned with Great Jewels.' Why will it be called
'Adhorned with Great Jewels?' Because in that land, Bodhisattvas will be considered
Great Jewels."
"These Bodhisattvas will be limitless, boundless, inconceivable in number,
beyond the reach of calculation or analogy. With the exception of the power
of the Buddha's wisdom, no one shall be able to know their number.
"When they wish to walk, jeweled flowers will spring up beneath their feet.
These Bodhisattvas will not be those who have just brought forth their thoughts.
They will have planted the roots of virtue for a long time, and in the presence
of limitless hundreds of thousands of myriads of Buddhas purely cultivated Brahman
conduct, constantly receiving the Buddha's praise. Constantly cultivating the
Buddha's wisdom and complete with great spiritual penetrations, they will be
well-versed in all the doors of Dharma, straight-forward, ingenuous, and strong-willed,
Bodhisattvas such as these will fill that country.
"Shariputra, the lifespan of the Buddha Flower Light will be twelve small
aeons, not counting the time during which, as a prince, he will not yet have
become a Buddha. The lifespan of the people in that country will be eight small
aeons.
"After twelve small aeons, the Thus Come One Flower Light will confer upon
the Bodhisattva Solid Fullness a prediction of Anuttarasamyaksambodhi, and announce
to the Bhikshus, 'The Bodhisattva Solid Fullness shall next become a Buddha
by the name of Flowery Feet Peacefully Walking, Tathagata, Arhat, Samyaksambuddha.
His Buddha country will be of like character."
"Shariputra, when the Buddha Flower Light has passed into extinction, the
proper Dharma shall dwell in the world for thirty-two small aeons. The resemblance
Dharma shall dwell in the world also for thirty-two small aeons."
At that time, the World Honored One, wishing to restate this meaning, spoke
verses saying,
Shariputra, in a future age,
There shall be a Buddha, honored and all-wise,
By the name of Flower Light,
Who will save limitless multitudes.
Having made offerings to countless Buddhas,
And perfected the Bodhisattva conduct,
The Ten Powers and other meritorious qualities,
He shall certify to the unsurpassed path.
When limitless aeons shall have passed,
There shall be an aeon named "Adorned with Great Jewels."
And a world by the name of "Apart From Filth,
Being pure and without flaw,
With lapis lazuli as its ground,
And its roads bordered with golden cords,
With multicolored trees made of seven jewels,
Which constantly bloom and bear fruit.
The Bodhisattvas in that land,
Will be always firm in mindfullness,
With spiritual penetrations and Paramitas,
All thoroughly perfected.
In the presence of countless Buddhas,
They will have well-learned the Bodhisattva path.
Great lords such as these
Shall have been transformed by the Buddha Flower Light.
That Buddha, when still a prince,
Shall renounce his land and worldly glory,
And, in his final body,
Leave home to realize the Buddha path.
The Buddha Flower Light shall dwell in the world
For a lifespan of twelve small aeons.
The people of his land
Shall live for eight small aeons.
When that Buddha has become extinct,
The proper Dharma shall remain in the world
For thirty-two small aeons,
Widely saying living beings.
When the proper Dharma's all extinct,
The resemblance Dharma shall remain for thirty-two.
The Sharira shall be distributed widely,
For the offerings of gods and humans.
The deeds of the Buddha Flower Light,
Shall be such as these.
That sagely honored one, twice complete,
Shall be supreme and beyond compare.
And he is just you, yourself!
So it's fitting that you do rejoice.
At that time, the four-fold assembly of Bhikshus, Bhikshunis, Upasakas, Upasikas,
as well as the great multitude of Yakshas, Gandharvas, Asuras, Garudas, Kinnaras,
Mahoragas, and so forth, seeing Shariputra, in the presence of the Buddha, receive
a prediction for Anuttarasamyaksambodh, greatly rejoiced in their hearts and
leapt for unbounded joy.
Each removed his upper garment and presented it as an offering to the Buddha.
Shakro Devanam Indrah and the Brahma Heaven king, together with countless gods,
also made offerings to the Buddha of heavenly wonderful garments, heavenly Mandarava
flowers and Mahamandarava flowers, and so forth.
The heavenly garments they tossed aloft remained in empty space and whirled
around. Then all at once in empty space a hundred thousand myriads of kinds
of heavenly music began to play, and there fell a rain of heavenly flowers.
As they uttered these words, "Long ago in Varanashi, the Buddha first turned
the wheel of the Dharma. Now, he turns again that unsurpassed, magnificent Dharma
Wheel."
At that time all the gods, wishing to restate this meaning, spoke verses saying,
Long ago in Varanashi,
You turned the Dharma Wheel of Four Noble Truths,
Discriminatingly speaking of the Dharmas,
The production and extinction of Five Heaps.
Now again you turn that wondrous,
Unsurpassed, great wheel of Dharma,
This Dharma's deep and recondite,
And few are those who can believe it.
We, from of old,
Have often heard the World Honored One speak,
But never have we heard such Dharma,
So deep, so wondrous, and supreme.
The World Honored One has spoken the Dharma,
And we rejoice accordingly,
As the great wise Shariputra
Now receives the Honored One's prediction.
We, too, are like this,
And will surely become Buddhas,
Throughtout all the worlds,
Most honored and supreme.
The Buddha's path is inconceivable,
Taught expediently according towhat is fitting.
May all of our blessed Karma,
In this life and in lives gone by,
And the merit and virtue gained from seeing the Buddhas,
Be dedicated to the Buddha path.
At that time, Shariputra spoke to the Buddha saying, "World Honored One,
I now have no further doubts or regrets, having received from the Buddha a prediction
for Anuttarasamyaksambodh. But the twelve hundred whose hearts have attained
self-mastery, and who formerly dwelt in the stage of study, were constantly
taught by the Buddha who said, 'My Dharma can enable one to separate from birth,
old age, sickness, and death and attain ultimate Nirvana.' Both those who study
and those beyond study alike have separated from the view of a self, the views
of existence and non-existence, and so forth, and claim that they have attained
Nirvana. Yet now, hearing from the World Honored One that which they have never
heard before, they have all fallen into doubt and delusion. Good indeed, World
Honored One, I beg that you would, for the sake of the four-fold assembly, speak
of these causes and conditions, to free them of their doubts and regrets."
At that time the Buddha told Shariputra, "have I not said before that all
the Buddhas, World Honored Ones, speak the Dharma by means of various causes
and conditions, parables, and phrases, and expedient devices, all for the sake
of Anuttarasamyaksambodh? All of these teachings are for the sake of transforming
the Bodhisattvas. However, Shariputra, I shall now again make use of a parable
in order to further clarify the principle, for all those who are wise gain understanding
through parables.
"Shariputra, suppose that in a country, a city, or a village, there is
a great elder, aged and worn, of limitless wealth, possessing many fields, houses,
and servants.
"His house is spacious and large, having only one door, but with a great
many people--one hundred, two hundred, even five hundred of them--dwelling within
it.
"Its halls and chambers are decaying and old; its walls are crumbling.
The pillars are rotting at their baes; the beams and ridge-poles are toppling
dangerously.
"All at once, throughout the house, a fire breaks out, setting the house
ablaze.
"The elder's sons, ten, twenty, even thirty of them are inside the house.
"The elder, seeing the fire arise from the four sides, is greatly alarmed
and makes the following reflection: 'Although I have been able to escape safely
through this burning doorway, all my children remain inside the burning house,
happily attached to their amusements, unaware, unknowing, not alarmed and not
afraid. The fire presses upon them and the pain will sear them, but at heart
they do not mind it, nor have they any thought to escape.'
"Shariputra, the elder then reflects, 'I have a strong body and arms. I
might gather them in a cloth pouch or on a table and take them from the house.'
He further reflects, 'This house has only one door and it is narrow and small.
My sons are young and immature and as yet know nothing. Attached to their place
of play, they may fall and be burnt in the fire. I must tell them of this frightful
matter, that the house has caught fire, and they must hurry and come out so
as not to be burned.' So thinking, he speaks to his sons, saying, 'Come out,
all of you, quickly!' Although the father, in his pity, induces them with good
words, still all the sons are happily attached to their amusements and play
and refuse to believe him. They are not frightend or afraid and have not the
slightest intention of leaving. What is more, they don't know what is meant
by 'fire,' what is meant by 'house' or what is meant by 'being lost.' They merely
run from east to west in play, staring at their father.
"Then the elder has this thought, 'The house is already ablaze with a great
fire. If my sons and I do not get out in time we certainly shall be burned.
I shall now devise an expedient device so that my sons can avoid this disaster.'
"The father, knowing both the predispositions of his sons and the preferences
each has for various precious toys and unusual playthings to which they happily
responded, speaks to them saying, 'The things you will love to play with are
rare and hard to get. If you do not take them you will certainly regret it later.
Things such as these: a variety of sheep carts, deer carts, and ox carts, are
now outside the door for you to play with. All of you should quickly come out
of this burning house and I shall give you whatever you want.'
"Then the children, hearing their father speak of these precious playthings
which suited their wishes exactly, eagerly push and shove one another aside
in a mad scramble, all fighting to get out of the burning house.
"At that time, the elder, seeing that all his sons have gotten out safely
and are seated on the ground at the crossroads, is without further obstruction;
his mind is at peace and he is filled with joy.
"Then the children all speak to their father saying, 'Father, the fine
playthings you promised us a while ago, the sheep carts, the deer carts, and
the ox carts, please give them to us now.'
"O Shariputra, at that time the elder gives to all of his sons equally
a great cart.
"The cart is high and wide, adorned with a multitude of intertwining jewels,
surrounded by railings, and hung with bells on its four sides. Further, it is
covered with canopies, adorned with various rare and precious jewels, strung
with jeweled cords and hung with flowered tassels. The cart is heaped with beautiful
mats and set about with rosy cushions. It is yoked to an ox, plump and white
and of fine appearance, of great muscular strength, who walks with even tread,
as fleet as the wind, having also many servants who follow and guard it.
"And why is this? That great elder has limitless wealth and all manner
of storehouses full to overflowing.
"So he reflects thus: 'My possessions are boundless. I should not give
my children small or inferior carts. All of these younsters are my children
whom I love without partiality. Having such great carts made of the seven jewels,
infinite in number, I should give them to each one equally. Why? If I gave them
to an entire country, they would not run short; how much the less if I gave
them to my children!
"Meanwhile, all of the children are riding around on the great carts, having
got what they never expected to have, beyond their original hopes.
"Shariputra, what do you think? When that elder gives equally to all of
his children the great jeweled carriages, is the guilty of falsehood or not?"
Shariputra replied, "No, World Honored One. The elder is not guilty of
falsehood, for he has only enabled his children to avoid the calmity of fire,
and has thereby saved their lives. Why is this? In saving their lives he has
already given them a fine plaything. How much the more so his setting up of
expedients to save them from the burning house.
"World Honored One, if that elder had not given them even so much as a
single small cart, he still would not have been speaking falsely. Why? Because
the elder previously had this thought, 'I shall use expedients to lead my children
out.' For this reason he is not guilty of falsehood. He is even less guilty
since, knowing his own wealth to be limitless and wishing to benefit all his
children, he gives to them equally a great cart."
The Buddha told Shariputra, "Good indeed, good indeed! It is just as you
say.
"Shariputra, the Thus Come One is also like this in that he is a father
to all in the world. He has forever ended all fear, weakness, worry, ignorance
and obscurity. He has completely realized the limitless knowledge and vision,
powers, and fearlessnesses. He has great spiritual might and the power of wisdom.
He has perfected the Paramitas of Expedients and wisdom. He is greatly kind
and compassionate. Never tiring, he ever seeks the good, benefitting all. And
thus he is born in the Three Realms which are like a burning house. In order
to save living beings from the fires of birth, old age, sickness, death, grief,
misery, stupidity, dullness, and the Three Poisons. He teaches and transforms
them, leading them to the attainment of Anuttarasamyaksambodhi.
"He sees all living beings are scorched by birth, old age, sickness, death,
grief, and misery. They undergo various sufferings because of the Five Desires,
wealth and profit. Further, because of their clinging and grasping, they presently
undergo a mass of suffering and in the future will undergo suffering in the
hells, among the animals, or hungry ghosts. If born in the heavens or among
human beings, they will suffer poverty and distress, the suffering of being
separated from what one loves, the suffering of being joined together with what
one hates, and all the various sufferings such as these. However, living beings
sunk in this morass, joyfully sport, unaware, unknowing, unalarmed and unafraid.
They do not grow satiated nor do they seek liberation. In the burning house
of the Three Realms they run about from east to west. Although they encounter
tremendous suffering, they are not concerned.
"Shariuputra, having seen this, the Buddha further thinks, 'I am the father
of living beings. I should rescue them from this suffering and difficulty, and
give them the limitless, boundless joy of the Buddha-wisdom to play with.'
"Shariputra, the Thus Come One further thinks, 'If I merely use spiritual
power and the power of wisdom, and cast aside expedients, praising for all living
beings the power of the Thus Come One's knowledge and vision, powers, and fearlessnesses,
living beings will not be able to be saved in this way. Why is this? All of
these living beings have not yet escaped birth, old age, sickness, death, grief
and misery. They are being scorched in the burning house of the Three Realms.
How could they understand the wisdom of the Buddha?'
"Shariputra, just as that elder, although he had a powerful body and arms,
did not use them, but merely applied expedients with diligence to save all the
children from disaster in the burning house, and afterwards gave to each of
them a great cart adorned with precious jewels. In the same way, the Thus Come
One, although he has powers and fearlessnesses, doe not use them.
"He merely uses wisdom and expedients to rescue living beings from the
burning house of the Three Realms, speaking to them of Three Vehicles; that
of Sound Hearer, Pratyeka Buddha, and Buddha Vehicle."
"And he says to them, ' All of you should take no pleasure in dwelling
in the burning house of the Three Realms. Do not lust after vulgar and evil
forms, sounds, smells, tastes and tangible objects. If you attach to them greedily
and give rise to love for them you will be burnt. You should quickly escape
the Three Realms and obtain the Three Vehicles; the Sound Hearer, Pratyeka Buddha,
and Buddha Vehicles. I now give my pledge for this and it shall never be proved
false. You need only diligently and vigorously cultivate. The Thus Come One
using these expedient means leads all creatures.
"He further says, 'You should all know that the Dharmas of the Three Vehicles
have been praised by the sages. They will make you free, unbound, and self-reliant.
Riding on these Three Vehicles, by means of non-outflow roots, powers, enlightenments,
ways, Dhyanas, concentrations, liberations, Samadhis, and so on, you shall amuse
yourselves and attain limitless peace and joy.
"Shariputra, if there are living beings who inwardly possess the wisdom-nature,
and hearing the Dharma from the Buddha, the World Honored One, believed and
accepted it, diligently making progress, wishing quickly to escape the Three
Realms and seeking Nirvana for themselves. They are called those of the Sound
Hearer Vehicle. They are like the children who sought the sheep cart and thereby
escaped from the burning house.
"If there are living beings who hearing the Dharma from the Buddha, the
World Honored One, believed and accepted it, diligently making progress, and
who seek for themselves spontaneous wisdom, delighting in solitude and fond
of stillness, deeply understanding the causal conditions of all Dharmas, they
are called those of the Pratyeka Buddha Vehicle. They are like the children
who sought the deer cart and so escaped the burning house.
"If there are living beings who hearing the Dharma from the Buddha, the
World Honored One, believed and accepted it, earnestly cultivating with vigor,
seeking all-wisdom, untutored wisdom, the knowledge and vision fo the Thus Come
One, his powers and fearlessnesses, pitying and comforting limitless living
beings, benefitting gods and humans, saving all, they are called those of the
Great Vehicle. Because the Bodhisattvas seek this vehicle, they are called Mahasattvas.
They are like the children who sought the ox cart and so escaped the burning
house.
"Shariputra, just as that elder, seeing all his children safely escape
the burning house to a place of fearlessness, and considering his own unlimited
wealth, gives to all of his children a great cart. Just so the Thus Come One,
in the same way is the father of all living beings. When he sees limitless millions
of living beings using the gateway of the Buddha's teaching to get off the fearsome
and dangerous path of the suffering of the Three Realms and attain the bliss
of Nirvana, he has this thought, 'I have limitless, boundless wisdom, powers,
fearlessnesses and so on -- the complete storehouse of the Buddhadharmas. All
of these living beings are my children. I should give to all of them a great
cart, not allowing them to gain individual extinction, but crossing them over
to extinction by means of the Thus Come One's extinction. Having escaped the
Three Realms, all these living beings are given as playthings the Buddha's Dhyana
concentrations, liberations, and so forth, all of one mark and one kind, praised
by the sages and productive of pure, wondrous, and foremost bliss.'
"Shariputra, just as that elder first having used the three carts to entice
his children and then later having giventhem a great cart adorned with jewels
and supremely comfortable, is not guilty of falsehood. Just so is the Thus Come
One likewise not guilty of falsehoold in first speaking of the Three Vehicles
to entice living beings and then afterwards delivering them only by means of
Great Vehicle. What is the reason? The Thus Come One has limitless wisdom, powers
and fearlessnesses, a storehouse of Dharmas, and is able to give to all living
beings the Great Vehicle Dharma. Not all living beings, however, are able to
accept it. Shariputra, because of these causes and conditions you should know
that the Buddhas, using the power of expedient devices, in the One Buddha Vehicle,
discriminate and speak of three."
The Buddha, wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:
Suppose there was an elder.
Who had a large house,
Which was very old,
And so was collapsing.
The halls were high and precarious,
The pillars rotting at their bases,
The beams and ridgepoles aslant,
The foundations and stairways crumbling.
The walls and partitions were cracked and ruined,
The plaster flaking and falling off.
The thatch was falling every which way,
And the rafters and eavepoles were coming loose.
The partitions on all sides were bent and misshapen;
It was filled with all kinds of filth.
There were five hundred people
Dwelling within it. There were kites owls, hawks and vultures,
Crows, magpies, pigeons, and doves,
Black snakes, vipers, and scorpions,
Centipedes and millipedes.
There were geckoes and myriapods,
Wweasels, badgers, and mice--
All sorts of evil creatures,
Running back and forth.
There were places stinking of excrement and urine,
Oozing with filth,
With dung beetles
Clustered upon them.
There were foxes, wolves, and Yeh Kan,
Who nibbled at, trampled on,
And devoured corpses,
Scattering the bones and flesh.
Then packs of dogs
Came running to grab them,
Hungry, weak, and terrified,
Seeking food everywhere,
Fighting and shoving,
Snarling, howling, and barking.
The terrors in that house,
And the sights wee such as these.
Li Mei and Wang Liang
Were everywhere.
Yakshas and evil ghosts
Were eating human flesh.
There were poisonous creatures of all kinds,
And evil birds and beasts,
Hhatching their young,
Each protecting its own.
Yakshas raced to the spot
Fighting one another to eat them.
Having eaten their fill,
Their evil thoughts grew more inflamed.
The sound of their quarrelling,
Was dreadful to the extreme.
Kumbhanda ghosts
Were squatting on high ground,
Sometimes leaving the ground
Aa foot or two,
As they wandered to and fro
Amusing themselves as they wished,
Grabbing dogs by two legs,
And striking them so they lost their bark,
Twisting their legs around their necks,
Frightening the dogs for their own pleasure.
Further there were ghosts,
Their bodies very tall and large,
Naked, blacked, and thin,
Always dwelling therein,
Emitting loud and evil sounds,
Howling in search of food.
Further there were ghosts
With throats like needles.
Again there were ghosts
With heads like oxen,
Now eating human flesh,
And then devouring dogs.
Their hair was dishevelled
They were harmful, cruel and dangerous,
Oppressed by hunger and thirst,
They ran about shouting and crying out.
There were Yakshas, hungry ghosts,
And all sorts of evil birds and beasts,
Frantic with hunger, facing the four directions,
Peeking out the windows.
Such were the troubles
And terrors beyond measure there.
This old, decaying house
Belonged to a man
Who had gone but a short distance
When, before very long,
The rear rooms of the house
Suddenly caught fire.
All at one, all four sides
Were enveloped by raging flames.
The beams, ridgepoles, rafters, and pillars
Shook and split with the sound of explosion,
Snapped apart and fell,
As the walls and partitions collapses and fell in.
All the ghosts and spirits
Screamed loudly,
While the hawks, vultures, and other birds,
The Kumbhandas, and so forth,
Ran about in a panic,
Unable to get themselves out.
Evil beasts and poisonous insects
Hid away in the holes and crevices,
While the Pishacha ghosts
Also dwelt therein.
Their blessings and virtue scanty,
They were hard pressed by the fire;
They wrought harm on one another,
Drinking blood and eating flesh.
As the packs of Yeh Kan
Were already dead,
Monstrous evil beasts
Raced to devour them,
While billows of stinking smoke
Permeated all four sides.
Centipedes and millipedes,
And various kinds of poisonous snakes,
Burnt by the fire,
Fought to escape their holes.
Kumbhanda ghosts
Grabbed and ate them.
Further, all the hungry ghosts,
The tops of their heads aflame,
Tormented by hunger, thirst, and heat,
Ran about in terror and distress.
So it was in that house:
Terrifying to the extreme,
With dangers and conflagrations--
A host of troubles, not just one.
At that time the owner of the house
Was standing outside the door
When he heard someone say,
"All of your children
Awhile ago, in play,
Went into this house.
Being young and ignorant,
They delight in play and cling to amusement."
Having heard this, the elder
Entered the burning house, in alarm.
Intending to save them
From being burned
He warned his children
Of the host of disasters:
"The evil ghosts, the poisonous insects
And the speading conflagration,
A host of sufferings, in succession
Are continuous, without interruption.
The poisonous snakes and vipers
And all the Yakshas,
And Kumbhanda ghosts,
Yeh Kan, foxes, and dogs,
Hawks, vultures, kites, and owls,
And varieties of centipedes
Are frantic with hunger and thirst,
And terrifying to the extreme.
There are so many sufferings and troubles,
So much increased by this great fire!"
But all the children, without knowledge,
Although they heard their father's warnings,
Still clung to their amusements
And sported without cease.
At that time, the elder
Further had this thought:
"Being like this, my children
Add to my worry and distress;
Now, in this house, there is not
A single thing in which to take pleasure,
And yet all these children
Are intoxicated by their play.
Not heeding my instructions,
They will be injured in the fire."
Just then he thought
To devise expedients.
He said to the children,
"I have all kinds
Of precious playthings:
Fine carriages, wonderful, bejewelled
Sheep carts, and deer carts,
And great ox carts,
Now, right outside the door.
So come out, all of you,
For I have, just for you,
Had these carts made.
Just as you wish,
You can play with them."
When the children heard him speak
Of carriages such as these,
They immediately raced out in a scramble,
To a clearing where
They were then safe from harm.
The elder, seeing that his children
Had escaped the burning house,
And were standing at the crossroads,
Sat on his lion's throne
And rejoiced to himself, saying,
"Now, I am happy!
All of these children
Were hard to bring into the world and raise;
Stupid, young, and without knowledge,
They went into this dangerous house,
Swarming with poisonous insects
And fearful Li Mei ghosts,
Ablaze with a great fire,
Raging on all sides.
But all these children
Still clung to their amusements.
I have now rescued them
And save them from disaster.
Therefore, of all people,
I am the happiest!"
Then, all the children,
Knowing their father was sitting at ease,
All went before him
And addressed him saying,
"Please give to us the three jewelled carts
That you promised to us, saying,
'If you children come out
I will give you three carts
Just like you wanted.'
Now the time has come,
Please give them to us!"
The elder, having great wealth,
And storehouses containing much
Gold, silver, and lapis lazuli,
Mother-of-pearl and carnelian,
Used these precious things
To make several great carts.
They were decorated and adorned,
Surrounded by railings,
Hung with bells on all four sides,
With golden cords strung about them,
And gem-studded nets
Spread above them.
There were golden flowered tassels
Hanging from them everywhere,
And various multi-colored ornaments
Encircling them.
Soft silk and cotton
Made up the cushions,
And fine coverings,
Valued in the thousands of millions,
Pure white and sparkling clean
Were spead atop them.
Great white oxen,
Plump, strong, and powerful,
Of fine appearance,
Were yoked to the precious carts.
They were surrounded by many footmen
Who were attending to them.
Such fine carriages as these
Were given equally to all the children.
Then all the children
Danced for joy;
They mounted their jeweled carts
And rode off into the four directions,
Happily amusing themselves
In unobstructed comfort.
I tell you, Shariputra,
I am like this, too,
The honored among many sages,
The father of the worlds.
All living beings
Are my children;
Deeply attached to worldly pleasures,
They have no wise thoughts at all.
In the Three Realms there is no peace;
They are like a burning house.
Filled with many sufferings,
And frightening indeed.
Ever present are the woes
Of birth, old age, sickness, death,
Fires such as these,
Raging without cease.
The Thus Come One has already left
The Three Realms burning house behind.
Quietly I dwell at ease,
In forest and field at peace.
And now it is, that the Three Realms,
Entirely belong to me,
And in them all the living beings
Are children of mine.
But now, this place
Is filled with calamities,
And I am the only one
Able to rescue them.
Although I instruct them,
They do not believe or accept,
Because of their deep attachment and greed
Too all the defiling desires.
Using the expedients,
I speak to them of Three Vehicles,
Causing all living beings
To understand the pain of the Three Realms.
I reveal and extensively proclaim
The path which transcends the world.
All of these children,
If they fix their minds,
Can perfect the Three Clarities
And the Six Spiritual Powers.
Some shall become Conditioned-enlightened Ones,
And others irreversible Bodhisattvas.
Shariputra,
I, for living beings,
Speak this parable
Of the One Buddha Vehicle.
If all of you are able
To believe and accept these words,
You shall, in the future,
Realize the Buddha way.
This vehicle is subtle and wonderful,
Pure and foremost.
In all of the worlds
It is the most supreme.
The Buddhas rejoice in it,
And all living beings
Should praise it as well.
Make offerings and bow before it.
Limitless thousands of millions
Of powers and liberations,
Dhyana Samadhis and wisdom,
And the Buddhas' other Dharmas
Are obtained in a vehicle such as this.
I cause all my children,
Night and day for many aeons,
Ever to amuse themselves
In the company fo the Bodhisattvas
And the host of Sound Hearers,
Riding this precious vehicle
Straight to the field of the way.
For these reasons,
Though they seek in the ten directions,
There is no other vehicle
Except for the Buddhas' expedients.
I tell you, Shariputra,
That all of you
Are my children,
And I am your father.
For many aeons, you
Have been burned by many miseries,
And I have saved you all,
Leading you out of the Three Realm.
Although earlier I said
That you had passed into extinction,
It was only an end to birth and death
And not real extinction.
What you should accomplish now,
Is nothing but the Buddhas' wisdom.
If there are Bodhisattvas
Within this assembly,
They can singlemindedly listen to
The Buddha's real Dharma.
Although the Buddhas, World Honored Ones,
Employ expedient devices,
The living beings they transform
All are Bodhisattvas.
If there are those of little wisdom,
Deeply attached to love and desire,
For their sakes
I teach the Truth of Suffering.
Living beings then rejoice
Gaining what they never had,
Gor the Buddha's teaching of suffering's truth
Is true, real, and not false.
If there are living beings,
Who do not know the origin of suffering,
Who are deeply attached to the cause of suffering,
Unable to leave it for even a moment,
For their sakes
I expediently speak of the path.
The cause of all suffering
Is rooted in desire.
If one extinguishes greed and desire,
Suffering has nothing to rest upon.
The extinction of all suffering
Is called the third truth.
For the sake of the truth of extinction,
One cultivates the path;
Leaving all suffering's bonds
Is called the attainment of liberation.
From what is it
That these people have been liberated?
The mere separation from the false
Is called liberation.
In reality they have not yet
Attained total liberation.
The Buddha says that these people
Have not yet truly reached extinction,
Because they have not yet attained
The unsurpassed path.
It is not my wish
To lead them to extinction.
I am the Dharma king,
At ease within all the Dharmas.
I manifest within this world
To bring peace and tranquility to living beings.
Shariputra!
This Dharma seal of mine
Is spoken because I wish
To benefit the world.
Wherever you roam,
Do not propagate it wrongly.
If there be those who hear it,
And rejoice, receiving it atop their crowns,
You should know that such people
Are Avaivartika.
Those who believe and accept
The Dharma of this Sutra,
These people have already seen
The Buddhas of the past,
Reverently making offerings,
And hearing this Dharma as well.
Those who are able
To believe what you say,
They then see me,
And they see you,
And also the Bhikshusangha.
As well as all the Bodhisattvas.
This Sutra of the Dharma flower
Is spoken for those of profound wisdom;
When those of shallow understanding hear it,
Confused and deluded, they fail to understand it.
The Sound Hearers, every one,
And the Pratyeka Buddhas,
Find the contents of this Sutra
Far beyond their powers.
You, Shariputra,
Gained entry to this Sutra
By means of faith.
How much the more so other Sound Hearers.
Those Sound Hearers,
Because of their faith in the Buddha's words,
Comply with this Sutra.
But it's beyond ther range of their own wisdom.
Further, Shariputra
To the arrogant and lazy
And those who reckon the view of self,
Do not speak this Sutra.
Common folk of shallow understanding,
Deeply attached to the Five Desires,
Hearing it, will fail to understand;
Do not speak it to them, either.
If there be those who don't believe,
And who slander this Sutra,
They thereby sever all
Worldly Buddha seeds.
Or if, with a scowl,
They harbor doubts and delusions
You should listen now,
As I sepak of their offense-retribution:
Whether a Buddha is in the world,
Or has entered into extinction.
If there be those who slander
A Sutra such as this one,
Who, seeing others read or recite it,
Copy it out or uphold it,
Scorn, despise, hate and envy them,
And harbor grudges against them,
As to their offense retribution,
Listen now, once again:
These people at life's end
Will enter the Avichi hell
For an entire aeon.
At the aeon's end, born there again,
In this way they will revole,
Through uncountable aeons,
When they escape from the hells,
They shall take the bodies of animals,
Such as dogs or Yeh Kan,
Tall and emaciated,
Mottled, black, and scabbed,
Repulsive to others.
Further, by human beings,
They will be hated and scorned;
Always suffering from hunger and thirst,
Their bones and flesh will be withheld up.
During their lives they will be pricked by poisonous thorns;
When dead they will be buried under tiles and stones.
They suffer this offense retribution,
Because they have severed their Buddha seeds.
They may become camels
Or they may be born among asses,
Always carrying heavy burdens
And beaten with sticks and whips,
Thinking only of water and grass,
And knowing nothing else.
They suffer retribution such as this
Because of slandering this Sutra.
Some may become Yeh Kan,
Entering villages,
Their bodies covered with scabs and sores,
And also missing an eye,
Beaten and stoned
by young children,
Undergoing all this pain,
Even to the point of death.
Having died in this manner
They are then reborn as huge serpents,
Their bodies as long as five hundred Yojanas.
Deaf and stupid, without feet,
They writhe about on their stomachs,
Stung and eaten
By many small insects.
Undergoing suffering day and night
Without respite,
They suffer such retribution
For having slandered this Sutra.
If they become humans,
All their faculties are dim and dull.
They are squat, ugly palsied, lame,
Blind, deaf, and hunchbacked.
Whatever they may say,
People will not believe them.
Their breath ever stinking,
They will be possessed by ghosts,
Poor and lowly,
The servants of others,
Always sick and emaciated,
With no one to reply upon.
Although they may draw near to others,
Others will never think of them.
If they should gain something
They will quickly forget and lose it.
Should they study the ways of medicine,
Following the prescription to cure illness,
They will only make other's illnesses worse.
Even to the point of death.
If they get sick themselves,
No one will try to save or cure them.
Although they take good medicine,
It will only increase their pains.
If they meet with rebellion,
They will be plundered and robbed.
People with such offenses,
Will preversely be subject to such misfortunes.
Offenders such as these
Will never see the Buddha,
The king among the sagely hosts,
Speaking the Dharma, teaching and transforming,
Offenders such as these
Will always be born indifficult circumstances.
Insane, deaf, with mind confused,
They will never hear the Dharma.
Throughout aeons as countless
As the Ganges River's sands,
They will be born deaf and dumb,
With all their faculties incomplete;
They will always dwell in the hells,
Roaming there as if in pleasure gardens,
Or born in the other evil paths,
Which they will take as their house and home.
Among camels, asses, pigs, and dogs--
These are the places they will walk.
They undergo such retribution,
Because of slandering this Sutra.
If they become humans,
They will be deaf, blind, and dumb,
Poor and decrepit,
Yet adorning themselves therewith.
Swollen with water, or else dehydrated,
With scabs and boils,
And other such illnesses,
They will clothe themselves.
Their bodies will always stink
Of filth and impurity.
Deeply attached to the view of self,
Their hatred shall only increase.
Ablaze with sexual desire,
They are no different than birds or beasts.
They will suffer such retribution
For having slandered this Sutra.
I tell you, Shariputra,
Were I to speak of the offenses
Of those who slander this Sutra,
I wouldn't finish to the end of an aeon.
For these reasons,
I expressly tell yo,
Do not speak this Sutra
Among those who have no wisdom.
If there are those with keen faculties,
And wisdom which clearly comprehends,
With much learning and a strong memory,
Who seek the Buddha's path,
For people such as these,
You may speak it.
If there are those who have seen in the past
Hundreds of thousands of millions of Buddhas,
Who have planted wholesome roots,
Who have deep and firm minds,
For people such as these,
You may speak it.
If there are those who are vigorous,
Ever cultivating minds of compassion,
Not sparing body or life,
For them you may speak it.
If there are thos who are reverent,
Without any other thoughts,
Who have left the common stupid folk,
Who dwell alone in mountains and marshes,
For people such as these
You may speak it.
Further, Shariputra,
If you see people
Who have cast aside bad knowing advisors,
And drawn near to good friends,
For people such as these,
You may sepak it.
If you see disciples of the Buddha,
Holding precepts as purely,
As pure, bright jewels,
For people such as these,
You may speak it.
Further, Shariputra,
If you see people
Who have cast aside bad knowing advisors,
And drawn near to good friends,
For people such as these,
You may speak it.
If you see disciples of the Buddha,
Holding precepts as purely,
As pure, bright jewels,
For people such as these,
You may speak it.
If there are those who have no hatred
Who are straightforward and gentle,
Always merciful to all beings,
And reverent of all Buddhas,
For people such as these,
You may speak it.
Further, if there are Buddha's disciples,
Who in the great assembly,
With minds clear and pure,
Use various causal conditions,
Parables and phrases,
To speak the Dharma without obstruction,
For people such as these,
You may speak it.
If there are Bhikshus,
Who, for the sake of all-wisdom,
Seek the Dharma in the four directions,
With palms together, receiving it atop the crown,
Who delight only in receiving and upholding
The canon of Great Vehicle Sutras,
Refusing to accept so much
As a single line from another scripture,
For people such as these,
You may speak it.
If there be those who, with mind intent,